Book of Common Prayer
Prière pour le roi
72 De Salomon[a].
O Dieu, accorde au roi ╵de juger comme toi,
et donne au fils du roi ╵ton esprit de justice !
2 Qu’il rende la justice ╵à l’égard de ton peuple ╵selon ce qui est juste,
à l’égard de tes pauvres ╵selon ce qui est droit ;
3 que la paix descende des montagnes
et la justice des collines ╵pour tout le peuple !
4 Qu’il fasse droit aux gens pauvres du peuple !
Qu’il sauve les enfants des indigents
et qu’il écrase l’oppresseur !
5 Alors ils te craindront[b] ╵tant que durera le soleil,
tant que la lune apparaîtra, ╵d’une génération à l’autre.
6 Le roi sera comme une pluie ╵qui descend sur un pré fauché,
et comme des ondées ╵désaltérant la terre.
7 Que tous les justes soient prospères ╵tant que son règne durera,
et qu’on connaisse un grand bien-être ╵tant que la lune brillera !
8 Qu’il règne d’une mer à l’autre[c],
depuis le fleuve de l’Euphrate ╵jusqu’aux confins du monde[d] !
9 Devant lui, les habitants du désert ╵s’inclineront[e],
et tous ses ennemis ╵lécheront la poussière.
10 Et les rois de Tarsis[f] ╵des îles, des régions côtières ╵lui apporteront des présents.
Et les rois de Saba ╵et de Seba[g] ╵lui présenteront leurs offrandes.
11 Tous les rois lui rendront hommage,
et tous les peuples lui seront assujettis.
12 Car il délivrera le pauvre ╵qui implorera son secours,
le défavorisé qui n’a point d’aide.
13 Il aura compassion ╵des faibles et des pauvres,
il sauvera la vie des pauvres.
14 Il les arrachera ╵à la violence, ╵à l’oppression,
car à ses yeux, ╵leur vie sera précieuse.
15 Que notre roi vive longtemps ! ╵Il recevra l’or de Saba.
Que l’on prie pour lui sans relâche ! ╵Qu’on le bénisse tous les jours !
16 Qu’il y ait abondance ╵de blé dans le pays,
que sur les crêtes des montagnes, ╵les épis lourds ondulent,
que leur produit soit florissant ╵comme les arbres du Liban,
et que les humains fleurissent en ville ╵autant que l’herbe dans les prés.
17 Que son nom subsiste à jamais !
Que son renom se perpétue ╵aussi longtemps que le soleil !
Alors, pour se bénir ╵les uns les autres, ╵les gens citeront son exemple.
Que tous les peuples ╵le disent bienheureux !
18 Que soit béni l’Eternel Dieu, ╵Dieu d’Israël,
qui seul accomplit des prodiges !
19 Béni soit, pour l’éternité, ╵le Dieu glorieux,
et que toute la terre ╵soit remplie de sa gloire !
Amen, Amen !
20 Ici s’achève le recueil des prières de David, fils d’Isaï.
Il a fait des merveilles[a]
111 Louez l’Eternel[b] !
Je mettrai tout mon cœur ╵à louer l’Eternel
dans l’assemblée, ╵dans le conseil des justes.
2 L’Eternel accomplit ╵des œuvres admirables,
elles sont méditées ╵par tous ceux qui les aiment.
3 Ses actes manifestent ╵sa gloire et sa splendeur.
Et sa justice ╵subsiste pour l’éternité[c].
4 Il fait qu’on se souvienne ╵de ses prodiges.
L’Eternel est compatissant, ╵et il fait grâce[d].
5 Il a pourvu de quoi manger ╵pour ceux qui le craignaient[e].
Il se souvient toujours ╵de son alliance.
6 Il a manifesté ╵sa puissance à son peuple ╵en agissant pour lui
quand il lui a donné ╵le pays d’autres peuples.
7 Tout ce qu’il fait témoigne ╵qu’il est fidèle et juste ;
tous ses commandements ╵sont dignes de confiance ;
8 ils sont bien établis ╵pour toute éternité,
et fondés sur la vérité ╵et la droiture[f].
9 Il a accordé la délivrance à son peuple,
et il a conclu avec lui ╵une alliance éternelle.
C’est un Dieu saint et redoutable.
10 La sagesse commence ╵par la crainte de l’Eternel[g].
Qui observe ses lois ╵a une saine intelligence.
Sa louange subsiste ╵jusqu’en l’éternité.
Le Dieu incomparable
113 Louez l’Eternel[a] !
Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs !
Louez-le, lui, l’Eternel !
2 Que l’Eternel soit béni
dès maintenant et toujours !
3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident,
que l’Eternel soit loué.
4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples.
Sa gloire est plus haute ╵que le ciel.
5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu ?
Dans les lieux très-hauts, il siège,
6 mais il s’abaisse pour voir
le ciel et la terre.
7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre,
du tas de fumier, ╵il élève l’indigent
8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables,
les notables de son peuple[b].
9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile,
et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants[c].
Louez l’Eternel !
9 « Qui Esaïe ╵prétend-il enseigner ? ╵s’exclament-ils.
Et à qui donc veut-il ╵expliquer son message ?
Son discours convient juste ╵à de petits enfants ╵que l’on vient de sevrer,
d’éloigner du sein maternel ?
10 Car c’est ordre sur ordre, ╵ordre sur ordre,
et c’est règle sur règle, ╵règle sur règle :
un peu par ci, ╵un peu par là[a]. »
11 Eh bien, c’est par des hommes ╵aux propos inintelligibles
à la langue barbare,
que l’Eternel parlera à ce peuple[b]
12 auquel il avait dit : ╵« C’est ici le repos,
laissez se reposer ╵ceux qui sont fatigués ;
voici l’apaisement. »
Mais ils n’ont pas voulu ╵écouter l’Eternel.
13 C’est pourquoi la parole ╵de l’Eternel sera pour eux :
ordre sur ordre, ╵ordre sur ordre,
règle sur règle, ╵règle sur règle,
un peu par ci, ╵un peu par là,
de sorte qu’en marchant, ╵ils tombent en arrière ╵et se cassent les reins,
qu’ils soient pris au filet ╵et qu’ils soient capturés.
Le bon fondement
14 C’est pourquoi, écoutez ╵ce que dit l’Eternel, ╵vous, les moqueurs,
vous, les chefs de ce peuple ╵qui habite à Jérusalem.
15 Voici ce que vous dites : ╵« Nous avons fait ╵alliance avec la mort
et, avec le séjour des morts, ╵nous avons fait un pacte :
quand le flot débordant déferlera,
il ne viendra pas jusqu’à nous,
car nous nous sommes fait ╵du mensonge un abri,
et la duplicité ╵sera notre refuge. »
16 C’est pourquoi, ainsi parle ╵le Seigneur, l’Eternel :
Je vais placer ╵en Sion, une pierre ╵servant de fondation,
une pierre éprouvée, ╵une pierre angulaire[c] ╵d’une grande valeur, ╵servant de fondement solide :
celui qui la prend pour appui ╵ne sera pas réduit à fuir.
17 J’aurai le droit pour règle,
j’emploierai la justice ╵comme mon fil à plomb.
La grêle balaiera ╵votre abri de mensonge,
les eaux emporteront ╵votre refuge.
Le mauvais fondement
18 L’alliance avec la mort ╵que vous avez conclue ╵sera anéantie,
et votre pacte ╵fait avec le séjour des morts ╵ne subsistera pas.
Quand le flot débordant déferlera,
il vous écrasera.
19 Aussi souvent qu’il passera, ╵il vous emportera,
car il repassera ╵matin après matin, ╵de jour comme de nuit.
Ce sera la terreur ╵que d’en comprendre le message.
20 Vous serez comme un homme ╵dont le lit est trop court ╵pour pouvoir s’y étendre
et dont la couverture ╵est beaucoup trop étroite ╵pour qu’il s’en enveloppe.
21 Car l’Eternel se lèvera ╵comme au mont Peratsim[d]
et il s’indignera ╵comme il s’est indigné ╵dans la plaine de Gabaon[e]
pour accomplir son œuvre ;
mais quelle œuvre insolite,
pour faire son travail,
mais quelle tâche étrange !
22 Et maintenant, ╵cessez de vous moquer,
de peur que l’on resserre ╵les chaînes qui vous lient.
Car j’ai appris de l’Eternel, ╵le Seigneur des armées célestes,
que la destruction de tout le pays ╵a été décidée.
La nouvelle Jérusalem, Épouse de l’Agneau [a]
9 Alors l’un des sept anges qui tenaient les sept coupes pleines des sept derniers fléaux vint me parler : Viens, me dit-il, je te montrerai la Mariée, l’Epouse de l’Agneau.
10 Il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, d’où il me fit voir la ville sainte, Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu. 11 Elle rayonnait de la gloire divine. Son éclat rappelait celui d’une pierre très précieuse, celui d’un jaspe d’une transparence cristalline. 12 Elle était entourée d’une grande et haute muraille, percée de douze portes gardées par douze anges, et sur ces portes étaient gravés les noms des douze tribus d’Israël. 13 Les portes étaient orientées trois vers l’est, trois vers le nord, trois vers le sud et trois vers l’ouest. 14 La muraille reposait sur douze fondements qui portaient les noms des douze apôtres de l’Agneau.
15 Mon interlocuteur tenait, en guise de mesure, un roseau d’or pour mesurer la ville, ses portes et sa muraille. 16 La ville était bâtie en carré, sa longueur égalait sa largeur. L’ange mesura donc la ville avec son roseau et trouva douze mille stades, sa longueur, sa largeur et sa hauteur étant d’égale dimension[b]. 17 Il mesura aussi la muraille et trouva cent quarante-quatre coudées, d’après la mesure humaine employée par l’ange.
18 La muraille était construite en jaspe, la ville elle-même était d’or pur, transparent comme du cristal pur. 19 Les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toutes sortes de pierres précieuses, le premier de jaspe, le second de saphir, le troisième de chalcédoine, le quatrième d’émeraude, 20 le cinquième de sardoine, le sixième de cornaline, le septième de chrysolithe, le huitième de béryl, le neuvième de topaze, le dixième de chrysoprase, le onzième de turquoise, le douzième d’améthyste. 21 Les douze portes étaient douze perles ; chaque porte était faite d’une seule perle. L’avenue principale de la ville était d’or pur, transparent comme du cristal.
L’annonce de la naissance de Jésus
26 Six mois plus tard, Dieu envoya l’ange Gabriel dans une ville de Galilée appelée Nazareth, 27 chez une jeune fille liée par fiançailles[a] à un homme nommé Joseph, un descendant de David. Cette jeune fille s’appelait Marie.
28 L’ange entra chez elle et lui dit : Réjouis-toi, toi à qui Dieu a accordé sa faveur : le Seigneur est avec toi.
29 Marie fut profondément troublée par ces paroles ; elle se demandait ce que signifiait cette salutation.
30 L’ange lui dit alors : N’aie pas peur, Marie, car Dieu t’a accordé sa faveur. 31 Voici : bientôt tu seras enceinte et tu mettras au monde un fils ; tu le nommeras Jésus. 32 Il sera grand. Il sera appelé « Fils du Très-Haut », et le Seigneur Dieu lui donnera le trône de David, son ancêtre. 33 Il régnera éternellement sur le peuple issu de Jacob, et son règne n’aura pas de fin.
34 Marie dit à l’ange : Comment cela se fera-t-il, puisque je suis vierge ?
35 L’ange lui répondit : L’Esprit Saint descendra sur toi, et la puissance du Dieu très-haut te couvrira de son ombre. C’est pourquoi le saint enfant qui naîtra de toi sera appelé Fils de Dieu. 36 Vois : ta parente Elisabeth attend elle aussi un fils, malgré son grand âge ; on disait qu’elle ne pouvait pas avoir d’enfant, et elle en est à son sixième mois. 37 Car rien n’est impossible à Dieu.
38 Alors Marie répondit : Je suis la servante du Seigneur. Que tout ce que tu m’as dit s’accomplisse pour moi.
Et l’ange la quitta.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.