Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Version
Error: '詩篇 50 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 59-60' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '詩篇 33 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
Error: '撒迦利亞書 4 ' not found for the version: Chinese Standard Bible (Traditional)
啟示錄 4:9-5:5

每當四個活物把榮耀、尊貴和感謝歸給坐在寶座上、活到永永遠遠的那一位時, 10 二十四位長老就俯伏在坐寶座的那一位面前,敬拜活到永永遠遠的那一位,並且把自己的冠冕放在寶座前,說:

11 「我們的主、我們的神哪[a]
你配接受榮耀、尊貴和權能,
因為你創造了萬有;
萬有是因著你的旨意而存在、被創造的。」

羔羊與書卷

接著,我看見坐在寶座上的那一位右手中拿著一個書卷,內外都寫著字,用七個封印封住。 我又看見一位強有力的天使,大聲地宣告:「誰配打開這書卷,解開它的封印呢?」 可是在天上、在地上、在地底下,都沒有一個能打開或閱讀那書卷的。 於是我就大哭,因為找不到配打開[b]或閱讀那書卷的。

可是長老中有一位對我說:「不要哭了!看哪,那出於猶大支派的獅子、大衛的根已經得勝,可以打開那書卷和[c]它的七個封印。」

馬太福音 25:1-13

十個童女的比喻

25 「那時,天國好比十個童女,拿著她們的燈出去迎接新郎[a] 她們當中有五個是愚拙的,五個是聰明的。 那些愚拙的童女帶著她們的燈,卻沒有帶油; 而那些聰明的帶著瓶子裡的油,以及自己的燈。 後來新郎遲延不到,她們都打盹,睡著了。

「半夜裡,有人喧嚷:『看哪,是新郎!你們出來迎接他!』

「十個[b]童女都醒過來,修整她們的燈。 愚拙的對聰明的說:『請把你們的油分一點給我們,因為我們的燈要滅了。』

「但那些聰明的回答說:『不行,絕不夠我們和你們用的。你們還是到賣油的那裡去,為自己買吧。』

10 「可是她們去買的時候,新郎就來了。那些預備好了的,與新郎一同進去赴婚宴,門就關上了。

11 「後來其餘的童女也來了,說:『主啊,主啊,請給我們開門!』

12 「但是新郎回答說:『我確實地告訴你們:我不認識你們。』

13 「所以你們要警醒,因為你們不知道[c]那日子和那時刻。

Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative