Book of Common Prayer
Tous les peuples sont nés à Sion
87 Psaume des Qoréites[a]. Cantique[b].
Elle est fondée |sur les montagnes saintes,
2 l’Eternel aime |la ville[c] de Sion
plus que tout autre lieu |du pays de Jacob.
3 O toi, cité de Dieu,
ce que l’on dit de toi |est tout chargé de gloire :
Pause
4 « Parmi tous ceux qui me connaissent,
je ferai mention de Rahav, l’Egypte[d] |aussi bien que de Babylone,
j’inscris la Philistie, |et Tyr, et l’Ethiopie,
comme étant nés ici[e]. »
5 De Sion, on dira : |« Tout homme est né ici »,
et le Très-Haut lui-même |la maintient fermement.
6 Dans le registre |où l’Eternel inscrit les peuples, |pour chacun d’eux il note :
« Un tel est né ici »,
Pause
7 et ils diront |dans leurs chants et leurs danses :
« Toutes mes sources sont en toi. »
Quatrième livre
Apprends-nous à bien compter nos jours !
90 Prière de Moïse, l’homme de Dieu.
O Seigneur, d’âge en âge
tu as été notre refuge.
2 Avant que soient nées les montagnes,
et que tu aies créé |la terre et l’univers,
de toute éternité |et pour l’éternité, |toi, tu es Dieu.
3 Tu fais retourner l’homme |à la poussière,
et tu dis aux humains : |« Retournez-y[a] ! »
4 Car mille ans, à tes yeux,
sont comme le jour d’hier |qui est déjà passé[b],
comme une seule veille |au milieu de la nuit.
5 Tu les plonges dans le sommeil,
et ils sont au matin |comme l’herbe éphémère
6 qui fleurit le matin, |et passe vite :
le soir, elle se fane |et se flétrit.
7 Nous sommes consumés |par ta colère,
ta fureur nous effraie :
8 tu as mis devant toi |tous nos péchés,
et tu mets en lumière |tout ce que nous cachons.
9 Tous nos jours disparaissent |par ta colère,
et nous achevons nos années |comme un murmure …
10 Le temps de notre vie ? |C’est soixante-dix ans,
au mieux : quatre-vingts ans |pour les plus vigoureux ;
et leur agitation |n’est que peine et misère.
Car le temps passe vite |et nous nous envolons.
11 Qui donc connaît |l’intensité de ta colère,
et ton courroux |à la mesure de la crainte qui t’est due ?
12 Oh ! Apprends-nous |à bien compter nos jours,
afin que notre cœur |acquière la sagesse !
13 Tourne-toi de nouveau vers nous, |ô Eternel ! |Jusques à quand |tarderas-tu encore ?
Aie pitié de tes serviteurs !
14 Rassasie-nous tous les matins |de ton amour,
et nous crierons de joie, |pleins d’allégresse, |tout au long de nos jours.
15 Rends-nous en jours de joie |les jours de nos épreuves,
et en années de joie |nos années de malheur !
16 Que tes serviteurs voient tes œuvres,
et que ta splendeur brille sur leurs descendants.
17 Que le Seigneur, |notre Dieu, nous accorde sa faveur !
Fais prospérer pour nous |l’ouvrage de nos mains !
Oh oui ! fais prospérer |l’ouvrage de nos mains !
Son amour est éternel
136 Célébrez l’Eternel, |car il est bon,
car son amour dure à toujours[a].
2 Oui, célébrez le Dieu des dieux,
car son amour dure à toujours.
3 Célébrez tous le Seigneur des seigneurs,
car son amour dure à toujours.
4 Lui seul a opéré de merveilleux prodiges,
car son amour dure à toujours.
5 Il a créé le ciel par son intelligence,
car son amour dure à toujours[b].
6 Et il a étendu la terre sur les eaux,
car son amour dure à toujours[c].
7 Il a fait les grands astres,
car son amour dure à toujours[d].
8 Il a fait le soleil pour présider au jour,
car son amour dure à toujours,
9 la lune et les étoiles pour présider à la nuit,
car son amour dure à toujours.
10 Il frappa les premiers-nés de l’Egypte,
car son amour dure à toujours[e].
11 Il en fit sortir Israël,
car son amour dure à toujours[f],
12 par sa grande puissance, |en déployant sa force,
car son amour dure à toujours[g].
13 Il fendit en deux la mer des Roseaux,
car son amour dure à toujours.
14 Il y fit passer Israël,
car son amour dure à toujours.
15 Et il précipita |le pharaon et son armée |dans la mer des Roseaux,
car son amour dure à toujours.
16 Il conduisit son peuple |à travers le désert,
car son amour dure à toujours.
17 Il frappa de grands rois
car son amour dure à toujours[h].
18 Il fit périr |de puissants souverains,
car son amour dure à toujours.
19 Il fit périr Sihôn, |roi des Amoréens,
car son amour dure à toujours[i].
20 Et Og, roi du Basan,
car son amour dure à toujours[j].
21 Il donna leur pays |en possession,
car son amour dure à toujours,
22 en possession |à Israël, son serviteur,
car son amour dure à toujours.
23 Dans notre humiliation, |il est intervenu pour nous,
car son amour dure à toujours.
24 Il nous a délivrés |de tous nos ennemis,
car son amour dure à toujours.
25 Il donne à toute créature |sa nourriture,
car son amour dure à toujours[k].
26 Louez le Dieu des cieux,
car son amour dure à toujours.
10 Je serai plein de joie, |l’Eternel en sera la source[a].
J’exulterai |à cause de mon Dieu,
parce qu’il m’aura revêtu |des habits du salut
et qu’il m’aura enveloppé |du manteau de justice,
tout comme le marié |se pare d’un turban |tout comme un prêtre,
et comme la mariée |s’orne de ses bijoux[b].
11 Comme la terre |fait pousser les graines germées
et comme le jardin |fait germer ses semences,
ainsi le Seigneur, l’Eternel, |va faire germer la justice |et la louange
aux yeux de tous les peuples.
Le rétablissement certain
62 Oui, pour la cause de Sion, |je ne me tairai pas,
et pour Jérusalem, |je ne me donnerai aucun repos
jusqu’à ce que sa justice paraisse |comme brille l’aurore
et son salut |comme un flambeau qui brûle.
2 Alors les peuples verront ta justice
et tous les rois |contempleront ta gloire.
Et l’on t’appellera |d’un nom nouveau[c]
que l’Eternel te donnera.
3 Tu seras dans la main de l’Eternel
une couronne, |rayonnant de splendeur
et un turban royal
dans la main de ton Dieu.
4 Tu ne seras plus appelée |« La Délaissée »,
et ton pays ne sera plus nommé |« La terre dévastée[d] »,
mais on t’appellera |« En elle est mon plaisir ».
Et ton pays sera nommé |« La terre qui est épousée »
parce que l’Eternel |prendra plaisir en toi,
car ton pays |sera pour lui |comme une épouse.
5 En effet, comme le jeune homme |se marie avec une jeune fille,
tes fils[e] t’épouseront,
et comme la mariée |fait la joie du marié,
tu feras la joie de ton Dieu.
Proclame la Parole !
4 C’est pourquoi, devant Dieu et devant Jésus-Christ, qui va juger les vivants et les morts, et dans la perspective de sa venue et de son règne, je te le recommande solennellement : 2 proclame la Parole, insiste, que l’occasion soit favorable ou non, convaincs, réprimande, encourage par ton enseignement, avec une patience inlassable.
3 Car le temps viendra où les hommes ne voudront plus rien savoir de l’enseignement sain. Au gré de leurs propres désirs, ils se choisiront une foule de maîtres à qui ils ne demanderont que de leur caresser agréablement les oreilles. 4 Ils détourneront l’oreille de la vérité pour écouter des récits de pure invention. 5 Mais toi, fais preuve, en toute circonstance, de modération. Supporte les souffrances. Remplis bien ton rôle de prédicateur de l’Evangile[a]. Accomplis pleinement ton ministère.
Paul et Timothée
Paul : la fin de la course
6 Car, en ce qui me concerne, je suis près d’offrir ma vie comme une libation[b] pour Dieu. Le moment de mon départ est arrivé. 7 J’ai combattu le bon combat. J’ai achevé ma course. J’ai gardé la foi[c]. 8 Telle une couronne, la justice que Dieu accorde est déjà préparée pour moi. Le Seigneur, le juste Juge, me la remettra au jour du jugement, et pas seulement à moi, mais à tous ceux qui, avec amour, attendent sa venue.
La guérison d’un aveugle(A)
46 Ils arrivèrent à Jéricho. Jésus et ses disciples sortaient de la ville, accompagnés d’une foule nombreuse.
Bartimée, fils de Timée, un mendiant aveugle, était assis au bord du chemin. 47 Lorsqu’il entendit que c’était Jésus de Nazareth, il se mit à crier : Jésus, Fils de David, aie pitié de moi !
48 Mais beaucoup le rabrouaient pour le faire taire.
Lui, cependant, criait de plus belle : Fils de David, aie pitié de moi !
49 Jésus s’arrêta et dit : Appelez-le !
On appela l’aveugle en lui disant : Courage, lève-toi, il t’appelle.
50 A ces mots, il jeta son manteau, se leva d’un bond et vint vers Jésus.
51 Jésus lui dit : Que veux-tu que je fasse pour toi ?
– Maître, lui répondit l’aveugle, fais que je puisse voir !
52 – Va, lui dit Jésus. Parce que tu as cru en moi, tu es guéri[a].
Aussitôt, il recouvra la vue et suivit Jésus sur le chemin.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.