Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Version
詩篇 93

頌讚耶和華之威嚴

93 耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
你的寶座從太初立定,你從亙古就有。
耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。
耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。
耶和華啊,你的法度最的確,你的殿永稱為聖是合宜的。

詩篇 96

勸民歌頌耶和華之尊榮奇行

96 你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱!
要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
在列邦中述說他的榮耀,在萬民中述說他的奇事。
因耶和華為大,當受極大的讚美,他在萬神之上,當受敬畏。
外邦的神都屬虛無,唯獨耶和華創造諸天。
有尊榮和威嚴在他面前,有能力與華美在他聖所。
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華,都歸給耶和華!
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他,拿供物來進入他的院宇!
當以聖潔的[a]裝飾敬拜耶和華,全地要在他面前戰抖!
10 人在列邦中要說:「耶和華做王!」世界就堅定,不得動搖,他要按公正審判眾民。
11 願天歡喜,願地快樂,願海和其中所充滿的澎湃,
12 願田和其中所有的都歡樂!那時林中的樹木都要在耶和華面前歡呼,
13 因為他來了,他來要審判全地。他要按公義審判世界,按他的信實審判萬民。

詩篇 34

頌讚耶和華之救恩

34 大衛亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。

我要時時稱頌耶和華,讚美他的話必常在我口中。
我的心必因耶和華誇耀,謙卑人聽見,就要喜樂。
你們和我當稱耶和華為大,一同高舉他的名。
我曾尋求耶和華,他就應允我,救我脫離了一切的恐懼。
凡仰望他的便有光榮,他們的臉必不蒙羞。
我這困苦人呼求,耶和華便垂聽,救我脫離一切患難。
耶和華的使者在敬畏他的人四圍安營,搭救他們。

投靠主者乃為有福

你們要嘗嘗主恩的滋味,便知道他是美善。投靠他的人有福了!

耶和華的聖民哪,你們當敬畏他,因敬畏他的一無所缺。
10 少壯獅子還缺食忍餓,但尋求耶和華的,什麼好處都不缺。
11 眾弟子啊,你們當來聽我的話,我要將敬畏耶和華的道教訓你們。
12 有何人喜好存活,愛慕長壽,得享美福,
13 就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話。
14 要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。
15 耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。
16 耶和華向行惡的人變臉,要從世上除滅他們的名號。
17 義人呼求,耶和華聽見了,便救他們脫離一切患難。
18 耶和華靠近傷心的人,拯救靈性痛悔的人。
19 義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,
20 又保全他一身的骨頭,連一根也不折斷。
21 惡必害死惡人,恨惡義人的必被定罪。
22 耶和華救贖他僕人的靈魂,凡投靠他的必不致定罪。

列王紀下 4:8-37

書念婦接待以利沙

一日,以利沙走到書念,在那裡有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後以利沙每從那裡經過,就進去吃飯。 婦人對丈夫說:「我看出那常從我們這裡經過的是聖潔的神人。 10 我們可以為他在牆上蓋一間小樓,在其中安放床榻、桌子、椅子、燈臺,他來到我們這裡,就可以住在其間。」 11 一日以利沙來到那裡,就進了那樓躺臥。 12 以利沙吩咐僕人基哈西說:「你叫這書念婦人來。」他就把婦人叫了來,婦人站在以利沙面前。 13 以利沙吩咐僕人說:「你對她說:『你既為我們費了許多心思,可以為你做什麼呢?你向王或元帥有所求的沒有?』」她回答說:「我在我本鄉安居無事。」 14 以利沙對僕人說:「究竟當為她做什麼呢?」基哈西說:「她沒有兒子,她丈夫也老了。」 15 以利沙說:「再叫她來。」於是叫了她來,她就站在門口。 16 以利沙說:「明年到這時候,你必抱一個兒子。」她說:「神人,我主啊,不要那樣欺哄婢女!」

書念婦生子

17 婦人果然懷孕,到了那時候,生了一個兒子,正如以利沙所說的。

子死以利沙蘇之

18 孩子漸漸長大,一日到他父親和收割的人那裡。 19 他對父親說:「我的頭啊!我的頭啊!」他父親對僕人說:「把他抱到他母親那裡。」 20 僕人抱去,交給他母親,孩子坐在母親的膝上,到晌午就死了。 21 他母親抱他上了樓,將他放在神人的床上,關上門出來, 22 呼叫她丈夫說:「你叫一個僕人,給我牽一匹驢來,我要快快地去見神人,就回來。」 23 丈夫說:「今日不是月朔,也不是安息日,你為何要去見他呢?」婦人說:「平安無事。」 24 於是備上驢,對僕人說:「你快快趕著走,我若不吩咐你,就不要遲慢。」 25 婦人就往迦密山去見神人。

神人遠遠地看見她,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了。 26 你跑去迎接她,問她說:『你平安嗎?你丈夫平安嗎?孩子平安嗎?』」她說:「平安。」 27 婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開她,神人說:「由她吧!因為她心裡愁苦。耶和華向我隱瞞,沒有指示我。」 28 婦人說:「我何嘗向我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」 29 以利沙吩咐基哈西說:「你束上腰,手拿我的杖前去。若遇見人,不要向他問安,人若向你問安,也不要回答。要把我的杖放在孩子臉上。」 30 孩子的母親說:「我指著永生的耶和華,又敢在你面前起誓:我必不離開你!」於是以利沙起身,隨著她去了。 31 基哈西先去,把杖放在孩子臉上,卻沒有聲音,也沒有動靜。基哈西就迎著以利沙回來,告訴他說:「孩子還沒有醒過來。」

32 以利沙來到,進了屋子,看見孩子死了,放在自己的床上。 33 他就關上門,只有自己和孩子在裡面,他便祈禱耶和華。 34 上床伏在孩子身上,口對口,眼對眼,手對手。既伏在孩子身上,孩子的身體就漸漸溫和了。 35 然後他下來,在屋裡來往走了一趟,又上去伏在孩子身上。孩子打了七個噴嚏,就睜開眼睛了。 36 以利沙基哈西說:「你叫這書念婦人來。」於是叫了她來。以利沙說:「將你兒子抱起來。」 37 婦人就進來,在以利沙腳前俯伏於地,抱起她兒子出去了。

使徒行傳 9:10-31

10 當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象中對他說:亞拿尼亞!」他說:「主,我在這裡。」 11 主對他說:「起來!往直街去,在猶大的家裡訪問一個大數人,名叫掃羅。他正禱告, 12 又看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按手在他身上,叫他能看見。」 13 亞拿尼亞回答說:「主啊,我聽見許多人說這人怎樣在耶路撒冷多多苦害你的聖徒, 14 並且他在這裡有從祭司長得來的權柄,捆綁一切求告你名的人。」 15 主對亞拿尼亞說:「你只管去!他是我所揀選的器皿,要在外邦人和君王並以色列人面前宣揚我的名。 16 我也要指示他,為我的名必須受許多的苦難。」

亞拿尼亞給掃羅施洗

17 亞拿尼亞就去了,進入那家,把手按在掃羅身上,說:「兄弟掃羅,在你來的路上向你顯現的主,就是耶穌,打發我來叫你能看見,又被聖靈充滿。」 18 掃羅的眼睛上好像有鱗立刻掉下來,他就能看見。於是起來受了洗, 19 吃過飯就健壯了。

掃羅證明耶穌是基督

掃羅大馬士革的門徒同住了些日子, 20 就在各會堂裡宣傳耶穌,說他是神的兒子。 21 凡聽見的人都驚奇,說:「在耶路撒冷殘害求告這名的,不是這人嗎?並且他到這裡來,特要捆綁他們,帶到祭司長那裡!」 22 掃羅越發有能力,駁倒住大馬士革猶太人,證明耶穌是基督。

猶太人謀殺掃羅

23 過了好些日子,猶太人商議要殺掃羅 24 但他們的計謀被掃羅知道了。他們又晝夜在城門守候,要殺他。 25 他的門徒就在夜間用筐子把他從城牆上縋下去。 26 掃羅到了耶路撒冷,想與門徒結交,他們卻都怕他,不信他是門徒。 27 唯有巴拿巴接待他,領去見使徒,把他在路上怎麼看見主,主怎麼向他說話,他在大馬士革怎麼奉耶穌的名放膽傳道,都述說出來。 28 於是掃羅耶路撒冷和門徒出入來往, 29 奉主的名放膽傳道,並與說希臘話的猶太人講論辯駁。他們卻想法子要殺他。

掃羅避害往大數去

30 弟兄們知道了,就送他下愷撒利亞,打發他往大數去。

31 那時,猶太加利利撒馬利亞各處的教會都得平安,被建立,凡事敬畏主,蒙聖靈的安慰,人數就增多了。

路加福音 3:7-18

約翰對那出來要受他洗的眾人說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢? 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。」 10 眾人問他說:「這樣,我們當做什麼呢?」 11 約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的,有食物的也當這樣行。」 12 又有稅吏來要受洗,問他說:「夫子,我們當做什麼呢?」 13 約翰說:「除了例定的數目,不要多取。」 14 又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」

必有聖靈與火的洗

15 百姓指望基督來的時候,人都心裡猜疑或者約翰是基督。 16 約翰說:「我是用水給你們施洗。但有一位能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。 17 他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」

約翰責備希律被囚

18 約翰又用許多別的話勸百姓,向他們傳福音。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative