Book of Common Prayer
La majestad del Señor
93 El Señor reina[a](A), vestido está de majestad(B);
el Señor se ha vestido y ceñido de poder(C);
ciertamente el mundo está bien afirmado(D), será inconmovible.
2 Desde la antigüedad está establecido tu trono(E);
tú eres desde la eternidad(F).
3 Los torrentes han alzado, oh Señor,
los torrentes han alzado su voz;
los torrentes alzan sus batientes olas(G).
4 Más que el fragor de muchas aguas,
más que las poderosas olas del mar,
es poderoso el Señor en las alturas(H).
5 Tus testimonios(I) son muy fidedignos;
la santidad conviene a tu casa(J),
eternamente[b], oh Señor.
Invitación a la adoración
96 (A)Cantad al Señor un cántico nuevo(B);
cantad al Señor, toda la tierra.
2 Cantad al Señor, bendecid su nombre;
proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación(C).
3 Contad su gloria entre las naciones(D),
sus maravillas entre todos los pueblos.
4 Porque grande es el Señor, y muy digno de ser alabado(E);
temible es Él sobre todos los dioses(F).
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos[a](G),
mas el Señor hizo los cielos(H).
6 Gloria y majestad(I) están delante de Él;
poder y hermosura en su santuario.
7 Tributad[b] al Señor, oh familias de los pueblos(J),
tributad[c] al Señor gloria y poder(K).
8 Tributad[d] al Señor la gloria debida a[e] su nombre(L);
traed ofrenda[f](M) y entrad en sus atrios.
9 Adorad al Señor en vestiduras santas[g](N);
temblad ante su presencia, toda la tierra(O).
10 Decid entre las naciones: El Señor reina[h](P);
ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible;
Él juzgará a los pueblos con equidad[i](Q).
11 Alégrense los cielos(R) y regocíjese la tierra(S);
ruja[j] el mar(T) y cuanto contiene[k];
12 gócese el campo(U) y todo lo que en él hay.
Entonces todos los árboles del bosque(V) cantarán con gozo
13 delante del Señor, porque Él viene;
porque Él viene a juzgar la tierra:
juzgará al mundo con justicia
y a los pueblos con su fidelidad[l](W).
Alabe la creación al Señor
148 ¡Aleluya[a]!
Alabad al Señor desde los cielos(A);
alabadle en las alturas(B).
2 Alabadle, todos sus ángeles(C);
alabadle, todos sus ejércitos(D).
3 Alabadle, sol y luna;
alabadle, todas las estrellas luminosas.
4 Alabadle, cielos de los cielos(E),
y las aguas que están sobre los cielos(F).
5 Alaben ellos el nombre del Señor,
pues Él ordenó y fueron creados(G);
6 los estableció eternamente y para siempre(H),
les dio ley que no pasará(I).
7 Alabad al Señor desde la tierra,
monstruos marinos(J) y todos los abismos(K);
8 fuego y granizo(L), nieve(M) y bruma(N);
viento tempestuoso(O) que cumple su palabra(P);
9 los montes y todas las colinas(Q);
árboles frutales y todos los cedros(R);
10 las fieras y todo el ganado(S);
reptiles y aves que vuelan(T);
11 reyes de la tierra y todos los pueblos(U);
príncipes y todos los jueces de la tierra;
12 jóvenes y también doncellas;
los ancianos junto con los niños.
La promesa, y el propósito de la ley
15 Hermanos(A), hablo en términos humanos[a](B): un pacto, aunque sea humano[b](C), una vez ratificado nadie lo invalida ni le añade condiciones. 16 Ahora bien, las promesas fueron hechas a Abraham y a su descendencia[c](D). No dice: y a las descendencias[d], como refiriéndose a muchas, sino más bien a una: y a tu descendencia(E), es decir, Cristo. 17 Lo que digo es esto: La ley, que vino cuatrocientos treinta años(F) más tarde, no invalida un pacto ratificado anteriormente por Dios, como para anular la promesa. 18 Porque si la herencia depende[e] de la ley, ya no depende[f] de una promesa(G); pero Dios se la concedió a Abraham por medio de una promesa(H). 19 Entonces, ¿para qué fue dada la ley? Fue añadida a causa de[g] las transgresiones(I), hasta que viniera la descendencia[h] a la cual había sido hecha la promesa(J), ley que fue promulgada mediante ángeles(K) por mano de un mediador(L). 20 Ahora bien, un mediador no es de una parte solamente, ya que Dios es uno solo(M). 21 ¿Es entonces la ley contraria a las promesas de Dios? ¡De ningún modo(N)! Porque si se hubiera dado una ley capaz de impartir vida, entonces la justicia ciertamente hubiera dependido[i] de la ley(O). 22 Pero la Escritura lo encerró todo bajo pecado(P), para que la promesa que es por la fe en Jesucristo fuera dada a todos los que creen.
Profecía de Zacarías
67 Y su padre Zacarías fue lleno del Espíritu Santo(A), y profetizó(B) diciendo:
68 Bendito sea el Señor, Dios de Israel,
porque nos ha visitado y ha efectuado redención(C) para su pueblo,
69 y nos ha levantado un cuerno de salvación(D)
en la casa de David su siervo(E),
70 tal como lo anunció[a] por boca de sus santos profetas(F) desde los tiempos antiguos(G),
71 salvación[b](H) de nuestros enemigos
y de la mano de todos los que nos aborrecen(I);
72 para mostrar misericordia(J) a nuestros padres,
y para recordar su santo pacto(K),
73 el juramento que hizo[c] a nuestro padre Abraham(L):
74 concedernos que, librados de la mano de nuestros enemigos,
le sirvamos sin temor
75 en santidad y justicia(M) delante de Él, todos nuestros días.
76 Y tú, niño, serás llamado profeta(N) del Altísimo(O);
porque irás delante del Señor(P) para preparar sus caminos(Q);
77 para dar a su pueblo el conocimiento de la salvación
por[d] el perdón de sus pecados(R),
78 por la entrañable misericordia de nuestro Dios,
con que la Aurora(S) nos visitará desde lo alto,
79 para dar luz a los que habitan en tinieblas y en sombra de muerte(T),
para guiar nuestros pies en el camino de paz.
80 Y el niño crecía y se fortalecía(U) en espíritu; y vivió en lugares desiertos hasta el día en que apareció en público a Israel.
Genealogía de Jesucristo
1 Libro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David(A), (B)hijo de Abraham.
2 Abraham engendró a Isaac, Isaac a Jacob, y Jacob a Judá y a sus hermanos; 3 Judá engendró, de Tamar, a Fares y a Zara, (C)Fares engendró a Esrom, y Esrom a Aram[a]; 4 Aram engendró a Aminadab, Aminadab a Naasón, y Naasón a Salmón; 5 Salmón engendró, de Rahab, a Booz, Booz engendró, de Rut, a Obed, y Obed engendró a Isaí; 6 Isaí engendró al rey David.
Y David engendró a Salomón(D) de la que había sido mujer de Urías. 7 Salomón engendró a Roboam(E), Roboam a Abías, y Abías a Asa[b]; 8 Asa engendró a Josafat, Josafat a Joram, y Joram a Uzías; 9 Uzías engendró a Jotam, Jotam a Acaz, y Acaz a Ezequías; 10 Ezequías engendró a Manasés, Manasés a Amón[c], y Amón[d] a Josías; 11 Josías engendró a Jeconías[e] y a sus hermanos durante la[f] deportación a Babilonia(F).
12 Después de la deportación a Babilonia(G), Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel a Zorobabel; 13 Zorobabel engendró a Abiud, Abiud a Eliaquim, y Eliaquim a Azor; 14 Azor engendró a Sadoc, Sadoc a Aquim, y Aquim a Eliud; 15 Eliud engendró a Eleazar, Eleazar a Matán, y Matán a Jacob; 16 Jacob engendró a José, el marido de María, de la cual nació Jesús, llamado el Cristo[g](H).
17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones; y desde David hasta la deportación a Babilonia(I), catorce generaciones; y desde la deportación a Babilonia(J) hasta Cristo[h], catorce generaciones.
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation