Book of Common Prayer
25 (0) By David:
(1) I lift my inner being to you, Adonai;
2 I trust you, my God.
Don’t let me be disgraced,
don’t let my enemies gloat over me.
3 No one waiting for you will be disgraced;
disgrace awaits those who break faith for no reason.
4 Make me know your ways, Adonai,
teach me your paths.
5 Guide me in your truth, and teach me;
for you are the God who saves me,
my hope is in you all day long.
6 Remember your compassion and grace, Adonai;
for these are ages old.
7 Don’t remember my youthful sins or transgressions;
but remember me according to your grace
for the sake of your goodness, Adonai.
8 Adonai is good, and he is fair;
this is why he teaches sinners the way [to live],
9 leads the humble to do what is right
and teaches the humble [to live] his way.
10 All Adonai’s paths are grace and truth
to those who keep his covenant and instructions.
11 For the sake of your name, Adonai,
forgive my wickedness, great though it is.
12 Who is the person who fears Adonai?
He will teach him the way to choose.
13 He will remain prosperous,
and his descendants will inherit the land.
14 Adonai relates intimately with those who fear him;
he makes them know his covenant.
15 My eyes are always directed toward Adonai,
for he will free my feet from the net.
16 Turn to me, and show me your favor;
for I am alone and oppressed.
17 The troubles of my heart are growing and growing;
bring me out of my distress.
18 See my affliction and suffering,
and take all my sins away.
19 Consider my enemies, how many there are
and how cruelly they hate me.
20 Protect me and rescue me;
don’t let me be disgraced,
for I take refuge in you.
21 Let integrity and uprightness preserve me,
because my hope is in you.
22 God! Redeem Isra’el
from all their troubles!
9 (0) For the leader. On the death of Labben. A psalm of David:
2 (1) I give thanks to Adonai with all my heart.
I will tell about all your wonderful deeds.
3 (2) I will be glad and exult in you.
I will sing praise to your name, ‘Elyon.
4 (3) When my enemies turn back,
they stumble and perish before you.
5 (4) For you upheld my cause as just,
sitting on the throne as the righteous judge.
6 (5) You rebuked the nations, destroyed the wicked,
blotted out their name forever and ever.
7 (6) The enemy is finished, in ruins forever;
you destroyed their cities; all memory of them is lost.
8 (7) But Adonai is enthroned forever;
he has set up his throne for judgment.
9 (8) He will judge the world in righteousness;
he will judge the peoples fairly.
10 (9) Adonai is a stronghold for the oppressed,
a tower of strength in times of trouble.
11 (10) Those who know your name put their trust in you,
for you have not abandoned those who seek you, Adonai.
12 (11) Sing praises to Adonai, who lives in Tziyon;
proclaim his deeds among the peoples.
13 (12) For the avenger of blood remembers them,
he does not ignore the cry of the afflicted:
14 (13) “Have mercy on me, Adonai!
See how I suffer from those who hate me;
you raise me from the gates of death,
15 (14) so that I can proclaim all your praises
at the gates of the daughter of Tziyon
and rejoice in this deliverance of yours.”
16 (15) The nations have drowned in the pit they dug,
caught their own feet in the net they hid.
17 (16) Adonai made himself known and executed judgment;
the wicked are ensnared in the work of their own hands. (Higgayon; Selah)
18 (17) The wicked will return to Sh’ol,
all the nations that forget God.
19 (18) For the poor will not always be forgotten
or the hope of the needy perish forever.
20 (19) Arise, Adonai! Don’t let mortals prevail!
Let the nations be judged in your presence.
21 (20) Strike them with terror, Adonai!
Let the nations know they are only human. (Selah)
15 (0) A psalm of David:
(1) Adonai, who can rest in your tent?
Who can live on your holy mountain?
2 Those who live a blameless life,
who behave uprightly,
who speak truth from their hearts
3 and keep their tongues from slander;
who never do harm to others
or seek to discredit neighbors;
4 who look with scorn on the vile,
but honor those who fear Adonai;
who hold to an oath, no matter the cost;
5 who refuse usury when they lend money
and refuse a bribe to damage the innocent.
Those who do these things
never will be moved.
44 This word came to Yirmeyahu concerning all the people from Y’hudah living in the land of Egypt — in Migdol, Tachpanches, Nof and the land of Patros: 2 “Here is what Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: ‘You have seen all the disaster I inflicted on Yerushalayim and all the cities of Y’hudah; there they are today, ruined, with no one living in them. 3 It came about because of the wicked things they did to make me angry — sacrificing to and serving other gods, whom they did not know, neither they, nor you nor your ancestors. 4 I had sent you all my servants the prophets, sent them frequently, with the message, “Don’t do this horrible thing which I hate!” 5 But they neither listened nor obeyed, so as to turn from their wickedness and stop offering to other gods. 6 Hence my fury and anger were poured out and ignited in the cities of Y’hudah and the streets of Yerushalayim; so that they became waste and desolate, as they are today.’
7 “Therefore now, Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says this: ‘Why are you committing this great sin against yourselves? The result can only be to cut you off from Y’hudah — men, women, children and babies — so that none of you remain. 8 For you continue provoking me with the products of your own hands, offering to other gods in the land of Egypt, where you have gone to live as aliens. It will lead only to your destruction and becoming an object of curses and reproaches among all the nations of the earth. 9 Have you forgotten the wicked deeds of your ancestors, the wicked deeds of the kings of Y’hudah, the wicked deeds of their wives, your own wicked deeds, and the wicked deeds of your wives, which they committed in the land of Y’hudah and in the streets of Yerushalayim? 10 To this day they remain unhumbled; they have not been afraid, and they have not lived according to my Torah or my regulations that I presented to you and your ancestors.’
11 “Therefore here is what Adonai-Tzva’ot, the God of Isra’el, says: ‘I will decree disaster for you and destroy all of Y’hudah. 12 I will take the remnant of Y’hudah, who determined to go to Egypt and live there as aliens, and they will all perish — in the land of Egypt they will fall and perish by sword and famine. They will die, from the least to the greatest, by sword and famine; and they will become an object of condemnation, astonishment, cursing and reproach. 13 Yes, I will punish those living in the land of Egypt, as I punished Yerushalayim, by sword, famine and plague; 14 so that none of the remnant of Y’hudah who went into the land of Egypt to live as aliens will escape or remain, to be able to return to the land of Y’hudah. They long to return and live there, but none will return except a few refugees.’”
30 For that matter, we ourselves — why do we keep facing danger hour by hour? 31 Brothers, by the right to be proud which the Messiah Yeshua our Lord gives me, I solemnly tell you that I die every day. 32 If my fighting with “wild beasts” in Ephesus was done merely on a human basis, what do I gain by it? If dead people are not raised, we might as well live by the saying, “Let’s eat and drink, for tomorrow we die!”[a] 33 Don’t be fooled. “Bad company ruins good character.” 34 Come to your senses! Live righteously and stop sinning! There are some people who lack knowledge of God — I say this to your shame.
35 But someone will ask, “In what manner are the dead raised? What sort of body do they have?” 36 Stupid! When you sow a seed, it doesn’t come alive unless it first dies. 37 Also, what you sow is not the body that will be, but a bare seed of, say, wheat or something else; 38 but God gives it the body he intended for it; and to each kind of seed he gives its own body. 39 Not all living matter is the same living matter; on the contrary, there is one kind for human beings, another kind of living matter for animals, another for birds and another for fish. 40 Further, there are heavenly bodies and earthly bodies; but the beauty of heavenly bodies is one thing, while the beauty of earthly bodies is something else. 41 The sun has one kind of beauty, the moon another, the stars yet another; indeed, each star has its own individual kind of beauty.
16 “Oh, what can I compare this generation with? They’re like children sitting in the marketplaces, calling out to each other,
17 ‘We made happy music,
but you wouldn’t dance!
We made sad music,
but you wouldn’t cry!’
18 For Yochanan came, fasting, not drinking — so they say, ‘He has a demon.’ 19 The Son of Man came, eating freely and drinking wine — so they say, ‘Aha! A glutton and a drunkard! A friend of tax-collectors and sinners!’ Well, the proof of wisdom is in the actions it produces.”
20 Then Yeshua began to denounce the towns in which he had done most of his miracles, because the people had not turned from their sins to God. 21 “Woe to you, Korazin! Woe to you, Beit-Tzaidah! Why, if the miracles done in you had been done in Tzor and Tzidon, they would long ago have put on sackcloth and ashes as evidence that they had changed their ways. 22 But I tell you it will be more bearable for Tzor and Tzidon than for you on the Day of Judgment! 23 And you, K’far-Nachum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Sh’ol![a] For if the miracles done in you had been done in S’dom, it would still be in existence today. 24 But I tell you that on the Day of Judgment it will be more bearable for the land of S’dom than for you!”
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.