Print Page Options
Previous Prev Day Next DayNext

Book of Common Prayer

Daily Old and New Testament readings based on the Book of Common Prayer.
Duration: 861 days
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Version
Заб 18

Песнь 18

Дирижёру хора. Песнь Довуда.

Небеса провозглашают славу Всевышнего,
    о делах Его рук возвещает их свод;
изо дня в день вещают они,
    каждую ночь открывают знание.
Хотя они не используют ни речи, ни слов,
    и не издают ни звука,
всё же их голос слышен по всей земле,
    их слова – до краёв света.

В небесах Он поставил шатёр для солнца,
    и оно выходит, словно жених из спальни своей,
    и, как атлет, радуется предстоящему забегу.
Встаёт оно на одном краю небес
    и совершает свой путь к другому краю,
    и ничто от жара его не скрыто.

Закон Вечного совершенен,
    обновляет душу.
Заповеди Вечного непреложны,
    умудряют простых.
Наставления Вечного праведны,
    радуют сердце.
Повеления Вечного лучезарны,
    просветляют глаза.
10 Страх Вечного чист,
    пребывает вовеки.
Законы Вечного истинны,
    все праведны.
11 Они желаннее золота,
    даже множества золота чистого;
слаще, нежели мёд,
    нежели капли из сот.
12 Раб Твой ими храним;
    в соблюдении их большая награда.

13 Кто к ошибкам своим не слеп?
    От невольных проступков меня очисти
14 и от сознательных грехов удержи Своего раба;
    не дай им власти надо мной.
Тогда я буду непорочен
    и чист от большого греха.
15 Пусть слова моих уст и раздумья моего сердца
    будут угодны Тебе, о Вечный,
    моя Скала и мой Искупитель!

2 Цар 23:13-17

13 К началу жатвы трое из Тридцатки вождей пришли к Довуду в пещеру Адуллам, когда отряд филистимлян стоял станом в долине Рефаим. 14 В то время Довуд находился в укреплении, а войска филистимлян были в Вифлееме. 15 Довуда томила жажда, и он сказал:

– О, если бы кто-нибудь принёс мне попить воды из колодца, что у ворот Вифлеема!

16 Тогда те трое воинов пробились через филистимский стан, зачерпнули воды из колодца, что у ворот Вифлеема, и принесли Довуду. Но он отказался пить и вылил воду как приношение Вечному.

17 – Сохрани меня, Вечный, сделать это! – сказал он. – Разве я стану пить кровь людей, которые рисковали своей жизнью?!

И он не стал пить.

Таковы подвиги этих трёх воинов.

2 Ин

Приветствие

От старейшины[a] – избранной госпоже[b] и её детям, которых я люблю как пребывающих в истине, и не только я, но и все, кто знает истину; потому что истина эта живёт в нас и будет с нами всегда.

Благодать, милость и мир от Небесного Отца и от Исо Масеха[c], Его (вечного) Сына[d], да будут с нами, живущими в истине и любви.

Повеление о любви

Меня очень радует, что среди твоих детей есть ходящие в истине, как нам повелел Небесный Отец.

И сейчас, госпожа, я пишу тебе не какое-то новое повеление, но то, которое было у нас с самого начала: будем любить друг друга. И любовь эта заключается в том, чтобы мы соблюдали повеления Всевышнего. Вы с самого начала слышали Его повеление, по нему и поступайте.

Предостережение о лжеучителях

Много обманщиков вышло в мир, не признающих, что Исо Масех пришёл в человеческом теле. Все они – обманщики и враги Масеха. Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились[e], но чтобы получить полную награду. Кто не пребывает в учении Масеха, но заявляет, что владеет особым знанием, не имеет Всевышнего. Но тот, кто остаётся верным Его учению, имеет и Небесного Отца, и Сына. 10 Того, кто приходит к вам и приносит не это учение, вы не должны принимать в дом и приветствовать его. 11 Кто приветствует такого человека, тот становится соучастником в его злых делах.

Заключение

12 О многом ещё я хотел бы вам сказать, но я не хочу доверять это бумаге и чернилам. Я надеюсь скоро быть у вас и лично поговорить с вами, чтобы наша радость[f] была полной.

13 Привет тебе от детей твоей избранной сестры[g].

Ин 2:1-11

Исо Масех превращает воду в вино

Через два дня в Кане, в Галилее, был свадебный пир, и мать Исо была там. Исо и Его ученики тоже были приглашены на свадьбу. Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исо тогда сказала Ему:

– У них нет вина.

Исо ответил:

– О, женщина[a], почему Я должен заботиться об этом? Моё время ещё не настало.

Мать Исо сказала слугам:

– Делайте то, что Он вам скажет.

Рядом стояло шесть больших каменных сосудов, которые иудеи использовали для обрядовых омовений.[b] В каждый сосуд вмещалось от восьмидесяти до ста двадцати литров[c] воды. Исо сказал слугам:

– Наполните сосуды водой.

Те наполнили их водой до верха.

– А теперь зачерпните, – сказал Он, – и отнесите распорядителю пира.

Они так и сделали. Тот попробовал воду, ставшую вином. Он не знал, откуда взялось вино, об этом знали только слуги. Распорядитель отозвал в сторону жениха 10 и упрекнул его:

– Все подают вначале вино получше, а потом, когда гости напьются, подают вино похуже. А ты сберегал лучшее вино до сих пор.

11 Так Исо положил начало знамениям в Кане Галилейской и явил Свою славу; и Его ученики уверовали в Него.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)

Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.