31 Bible results for “pray” from New Living Translation, New International Version, Holman Christian Standard Bible, and GOD’S WORD Translation. Results 1-25. 
Filter by dropdown
dropdown
results per page

Bible search results

  • New Living Translation

    Solomon’s Prayer of Dedication

    Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire community of Israel, and he lifted his hands in prayer.
  • New International Version

    Solomon’s Prayer of Dedication

    Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the whole assembly of Israel and spread out his hands.
  • Holman Christian Standard Bible

    Solomon’s Prayer

    Then Solomon stood before the altar of the Lord in front of the entire congregation of Israel and spread out his hands.
  • GOD’S WORD Translation

    Solomon’s Prayer

    In the presence of the entire assembly of Israel, Solomon stood in front of the Lord’s altar. He stretched out his hands ⌞to pray⌟.
  • New Living Translation
    Nevertheless, listen to my prayer and my plea, O Lord my God. Hear the cry and the prayer that your servant is making to you.
  • New International Version
    Yet, Lord my God, give attention to your servant’s prayer and his plea for mercy. Hear the cry and the prayer that your servant is praying in your presence.
  • Holman Christian Standard Bible
    Listen to Your servant’s prayer and his petition, Lord my God, so that You may hear the cry and the prayer that Your servant prays before You,
  • GOD’S WORD Translation
    Nevertheless, my Lord God, please pay attention to my prayer for mercy. Listen to my cry for help as I pray to you.
  • New Living Translation
    May you watch over this Temple day and night, this place where you have said you would put your name. May you always hear the prayers I make toward this place.
  • New International Version
    May your eyes be open toward this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays toward this place.
  • Holman Christian Standard Bible
    so that Your eyes watch over this temple day and night, toward the place where You said You would put Your name; and so that You may hear the prayer Your servant prays toward this place.
  • GOD’S WORD Translation
    Day and night may your eyes be on this temple, the place about which you said your name will be there. Listen to me as I pray toward this place.
  • New Living Translation
    May you hear the humble and earnest requests from me and your people Israel when we pray toward this place. Yes, hear us from heaven where you live, and when you hear, forgive.
  • New International Version
    Hear the supplications of your servant and of your people Israel when they pray toward this place. Hear from heaven, your dwelling place; and when you hear, forgive.
  • Holman Christian Standard Bible
    Hear the petitions of Your servant and Your people Israel, which they pray toward this place. May You hear in Your dwelling place in heaven. May You hear and forgive.
  • GOD’S WORD Translation
    Hear the plea for mercy that your people Israel and I pray toward this place. Hear us in heaven, the place where you live. Hear and forgive.
  • New Living Translation
    “If your people Israel are defeated by their enemies because they have sinned against you, and if they turn back and acknowledge your name and pray to you here in this Temple,
  • New International Version
    “When your people Israel have been defeated by an enemy because they have sinned against you and when they turn back and give praise to your name, praying and making supplication before you in this temple,
  • Holman Christian Standard Bible
    If Your people Israel are defeated before an enemy, because they have sinned against You, and they return to You and praise Your name, and they pray and plead for mercy before You in this temple,
  • GOD’S WORD Translation
    “An enemy may defeat your people Israel because they have sinned against you. But when your people turn, praise your name, pray, and plead with you in this temple,
  • New Living Translation
    “If the skies are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and if they pray toward this Temple and acknowledge your name and turn from their sins because you have punished them,
  • New International Version
    “When the heavens are shut up and there is no rain because your people have sinned against you, and when they pray toward this place and give praise to your name and turn from their sin because you have afflicted them,
  • Holman Christian Standard Bible
    When the skies are shut and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place and praise Your name, and they turn from their sins because You are afflicting them,
  • GOD’S WORD Translation
    “When the sky is shut and there’s no rain because they are sinning against you and they pray toward this place, praise your name, and turn away from their sin because you made them suffer,
  • New Living Translation
    and if your people Israel pray about their troubles or sorrow, raising their hands toward this Temple,
  • New International Version
    and when a prayer or plea is made by anyone among your people Israel—being aware of their afflictions and pains, and spreading out their hands toward this temple—
  • Holman Christian Standard Bible
    whatever prayer or petition anyone from your people Israel might have— each man knowing his own affliction and suffering, and spreading out his hands toward this temple—
  • GOD’S WORD Translation
    ⌞hear⌟ every prayer for mercy made by one person or by all the people in Israel, all who know suffering or pain, who stretch out their hands toward this temple.
  • New Living Translation
    “In the future, foreigners who do not belong to your people Israel will hear of you. They will come from distant lands when they hear of your great name and your strong hand and your powerful arm. And when they pray toward this Temple,
  • New International Version
    “As for the foreigner who does not belong to your people Israel but has come from a distant land because of your great name and your mighty hand and your outstretched arm—when they come and pray toward this temple,
  • Holman Christian Standard Bible
    Even for the foreigner who is not of Your people Israel but has come from a distant land because of Your great name and Your mighty hand and outstretched arm: when he comes and prays toward this temple,
  • GOD’S WORD Translation
    “People who are not Israelites will come from distant countries because of your great name, mighty hand, and powerful arm. When they come to pray facing this temple,
  • New Living Translation
    “If your people go out where you send them to fight their enemies, and if they pray to you by turning toward this city you have chosen and toward this Temple I have built to honor your name,
  • New International Version
    “When your people go to war against their enemies, wherever you send them, and when they pray to you toward this city you have chosen and the temple I have built for your Name,
  • Holman Christian Standard Bible
    When Your people go out to fight against their enemies, wherever You send them, and they pray to You in the direction of this city You have chosen and the temple that I have built for Your name,
  • GOD’S WORD Translation
    “When your people go to war against their enemies (wherever you may send them) and they pray to you toward this city you have chosen and the temple I built for your name,
  • New Living Translation
    If they turn to you with their whole heart and soul in the land of their captivity and pray toward the land you gave to their ancestors—toward this city you have chosen, and toward this Temple I have built to honor your name—
  • New International Version
    and if they turn back to you with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and pray toward the land you gave their ancestors, toward the city you have chosen and toward the temple I have built for your Name;
  • Holman Christian Standard Bible
    and when they return to You with their whole mind and heart in the land of their captivity where they were taken captive, and when they pray in the direction of their land that You gave their ancestors, and the city You have chosen, and toward the temple I have built for Your name,
  • GOD’S WORD Translation
    if they change their attitude toward you in the land where they are captives, if they pray to you toward the land that you gave their ancestors, and the city you have chosen, and the temple I have built for your name,
  • New Living Translation
    then hear their prayers and their petitions from heaven where you live, and uphold their cause. Forgive your people who have sinned against you.
  • New International Version
    then from heaven, your dwelling place, hear their prayer and their pleas, and uphold their cause. And forgive your people, who have sinned against you.
  • Holman Christian Standard Bible
    may You hear their prayer and petitions in heaven, Your dwelling place, and uphold their cause. May You forgive Your people who sinned against You.
  • GOD’S WORD Translation
    then in heaven, the place where you live, hear their prayer for mercy. Do what is right for them. Forgive your people, who have sinned against you.
  • New Living Translation

    The Dedication of the Temple

    When Solomon finished praying, fire flashed down from heaven and burned up the burnt offerings and sacrifices, and the glorious presence of the Lord filled the Temple.
  • New International Version

    The Dedication of the Temple

    When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple.
  • Holman Christian Standard Bible

    The Dedication Ceremonies

    When Solomon finished praying, fire descended from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the Lord filled the temple.
  • GOD’S WORD Translation

    Solomon Offers Sacrifices

    When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offerings and the other sacrifices, and the Lord’s glory filled the temple.
  • New Living Translation
    Then one night the Lord appeared to Solomon and said, “I have heard your prayer and have chosen this Temple as the place for making sacrifices.
  • New International Version
    the Lord appeared to him at night and said: “I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a temple for sacrifices.
  • Holman Christian Standard Bible

    The Lord’s Response

    Then the Lord appeared to Solomon at night and said to him: I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a temple of sacrifice.
  • GOD’S WORD Translation
    Then the Lord appeared to him at night. He said to Solomon, “I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a temple for sacrifices.
  • New Living Translation
    Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land.
  • New International Version
    if my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and will heal their land.
  • Holman Christian Standard Bible
    and My people who are called by My name humble themselves, pray and seek My face, and turn from their evil ways, then I will hear from heaven, forgive their sin, and heal their land.
  • GOD’S WORD Translation
    However, if my people, who are called by my name, will humble themselves, pray, search for me, and turn from their evil ways, then I will hear ⌞their prayer⌟ from heaven, forgive their sins, and heal their country.
  • New Living Translation
    Most of those who came from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not purified themselves. But King Hezekiah prayed for them, and they were allowed to eat the Passover meal anyway, even though this was contrary to the requirements of the Law. For Hezekiah said, “May the Lord, who is good, pardon those
  • New International Version
    Although most of the many people who came from Ephraim, Manasseh, Issachar and Zebulun had not purified themselves, yet they ate the Passover, contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, “May the Lord, who is good, pardon everyone
  • GOD’S WORD Translation
    Many people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not made themselves clean. So they ate the Passover, but not in the way the written instructions said they should. Hezekiah prayed for them: “May the good Lord forgive
New Living Translation (NLT)

Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.


New International Version (NIV)

Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

GOD’S WORD Translation (GW)

Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.

141 topical index results for “pray”

CONDESCENSION OF GOD : Indulges Moses' prayer to behold his glory (Exodus 33:18-23)
JOHN : Teaches his disciples to pray (Luke 11:1)