Add parallel Print Page Options

For charin this reason houtos I left apoleipō you sy in en Crete Krētē, so that hina you might put right epidiorthoō the ho remaining things leipō and kai appoint kathistēmi elders presbyteros in every kata town polis, as hōs I egō directed diatassō you sy if ei anyone tis is eimi above reproach anenklētos, a man anēr of one heis woman gynē, having echō believing pistos children teknon, not open to en the charge katēgoria of debauchery asōtia or ē being rebellious anypotaktos. For gar it is necessary dei for an ho overseer episkopos to be eimi above reproach anenklētos as hōs a steward oikonomos of God theos, not arrogant authadēs, not quick-tempered orgilos, not a drunkard paroinos, not violent plēktēs, not greedy aischrokerdēs for gain , but alla hospitable philoxenos, loving what is good philagathos, self-controlled sōphrōn, just dikaios, holy hosios, disciplined enkratēs, holding fast to antechō the ho trustworthy pistos word logos that is in accordance with kata the ho teaching didachē, so that hina he might be eimi able dynatos both kai to exhort parakaleō with en · ho healthy hygiainō doctrine didaskalia · ho and kai to rebuke elenchō those ho who oppose antilegō it.

Read full chapter

I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking and appoint elders in every city, as I directed you, if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior. For the overseer must be blameless, as God’s steward, not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain; but given to hospitality, a lover of good, sober minded, fair, holy, self-controlled, holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.

Read full chapter