Add parallel Print Page Options

22 This is why dio · kai on so many occasions polys I was kept enkoptō from · ho coming erchomai to pros you hymeis; 23 but de now nyni I echō no longer mēketi have echō a reason topos for remaining in en · ho these houtos regions klima, and de for apo many polys years etos I have echō desired epipothia to come erchomai to pros visit you hymeis. 24 When hōs an I do go poreuō to eis · ho Spain Spania, I hope elpizō to see theaomai you hymeis as I pass through diaporeuomai and kai be helped on my way propempō there ekei by hypo you hymeis, after prōton I have enjoyed empiplēmi your hymeis company for apo a while meros. 25 But de for now nyni, I am going poreuō to eis Jerusalem Ierousalēm in a service diakoneō for the ho saints hagios. 26 For gar Macedonia Makedonia and kai Achaia Achaia were pleased eudokeō to make poieō a contribution koinōnia tis to eis the ho poor ptōchos among the ho saints hagios · ho in en Jerusalem Ierousalēm. 27 They were pleased eudokeō to do so, in fact kai, they are eimi obligated opheiletēs to them autos; for gar if ei the ho Gentiles ethnos have come to share in koinōneō · ho their autos spiritual pneumatikos blessings , they ought opheilō also kai to be of service leitourgeō to them autos in en · ho material sarkikos things . 28 Therefore oun, when I have completed epiteleō this houtos task and kai have delivered sphragizō to them autos · ho what houtos was raised karpos, I will leave aperchomai for eis Spain Spania by dia way of you hymeis. 29 And de I know oida that hoti when I come erchomai to pros you hymeis, I will come erchomai in en the fulness plērōma of the blessing eulogia of Christ Christos.

Read full chapter

22 For this reason (A)I have often been prevented from coming to you; 23 but now, with no further place for me in these regions, and since I (B)have had for many years a longing to come to you 24 whenever I (C)go to Spain—for I hope to see you in passing, and to be (D)helped on my way there by you, when I have first (E)enjoyed your company [a]for a while— 25 but now, (F)I am going to Jerusalem, (G)serving the [b]saints. 26 For (H)Macedonia and (I)Achaia have been pleased to make a contribution for the poor among the [c]saints in Jerusalem. 27 For they were pleased to do so, and they are indebted to them. For (J)if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are indebted to do them a service also in material things. 28 Therefore, when I have finished this, and (K)have [d]put my seal on this fruit of theirs, I will (L)go on by way of you to Spain. 29 I know that when (M)I come to you, I will come in the fullness of the blessing of Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 15:24 Lit in part
  2. Romans 15:25 Lit holy ones; i.e., God’s people
  3. Romans 15:26 See note v 25
  4. Romans 15:28 Lit sealed to them this fruit