Add parallel Print Page Options

Practical Admonitions

My child, if you have given your pledge to your neighbor,
    if you have bound yourself to another,[a](A)
you are snared by the utterance of your lips,[b]
    caught by the words of your mouth.
So do this, my child, and save yourself,
    for you have come into your neighbor’s power:
    go, hurry,[c] and plead with your neighbor.
Give your eyes no sleep
    and your eyelids no slumber;(B)
save yourself like a gazelle from the hunter,[d]
    like a bird from the hand of the fowler.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 6.1 Or a stranger
  2. 6.2 Cn Compare Gk Syr: Heb the words of your mouth
  3. 6.3 Or humble yourself
  4. 6.5 Cn: Heb from the hand

Lessons for Daily Life

My child,[a] if you have put up security for a friend’s debt
    or agreed to guarantee the debt of a stranger—
if you have trapped yourself by your agreement
    and are caught by what you said—
follow my advice and save yourself,
    for you have placed yourself at your friend’s mercy.
Now swallow your pride;
    go and beg to have your name erased.
Don’t put it off; do it now!
    Don’t rest until you do.
Save yourself like a gazelle escaping from a hunter,
    like a bird fleeing from a net.

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:1 Hebrew My son.

17 A friend loves at all times,
    and kinsfolk are born to share adversity.(A)

Read full chapter

17 A friend is always loyal,
    and a brother is born to help in time of need.

Read full chapter

10 If you faint in the day of adversity,
    your strength being small;(A)

Read full chapter

10 If you fail under pressure,
    your strength is too small.

Read full chapter

10 Do not forsake your friend or the friend of your parent;
    do not go to the house of your kindred in the day of your calamity.
Better is a neighbor who is nearby
    than kindred who are far away.(A)

Read full chapter

10 Never abandon a friend—
    either yours or your father’s.
When disaster strikes, you won’t have to ask your brother for assistance.
    It’s better to go to a neighbor than to a brother who lives far away.

Read full chapter