Add parallel Print Page Options

23 Then tote · ho Jesus Iēsous spoke laleō to the ho crowds ochlos and kai to ho his autos disciples mathētēs, saying legō, “ The ho scribes grammateus and kai the ho Pharisees Pharisaios now sit kathizō on epi the ho chair kathedra of Moses Mōysēs. Therefore oun put into practice poieō and kai continue to do tēreō whatever hosos ean they tell legō you hymeis; but de do poieō not imitate poieō what kata they autos · ho do ergon, for gar they teach legō but kai do not ou practice poieō. For de they tie desmeuō up heavy barys burdens phortion, · kai hard to bear dysbastaktos, and kai lay epitithēmi them on epi · ho people’ s anthrōpos shoulders ōmos, · ho but de they thelō themselves autos are thelō not ou willing thelō to move kineō them autos with ho their autos finger daktylos. They do poieō all pas · de · ho their autos deeds ergon to pros · ho be seen theaomai by ho others anthrōpos: they make platynō · ho their autos phylacteries phylaktērion broad and kai their ho tassels kraspedon long megalynō, they love phileō · de the ho place prōtoklisia of honor at en · ho banquets deipnon and kai the ho most important seats prōtokathedria in en the ho synagogues synagōgē, and kai · ho greetings aspasmos in en the ho marketplaces agora, and kai to be called kaleō Rabbi rhabbi by hypo · ho others anthrōpos. But de you hymeis are not to be called kaleō Rabbi rhabbi,’ for gar you hymeis have eimi but one heis · ho teacher didaskalos, and de you hymeis are eimi all pas brothers adelphos. And kai do not call kaleō anyone on epi earth your hymeis father patēr,’ · ho for gar you hymeis have eimi but one heis · ho Father patēr, and he ho is in heaven ouranios. 10 Nor mēde should you be called kaleō instructors kathēgētēs,’ because hoti Christ Christos is eimi your hymeis only heis instructor kathēgētēs. · ho 11 The ho · de greatest megas among you hymeis will be eimi your hymeis servant diakonos. 12 And de whoever hostis will exalt hypsoō himself heautou will be humbled tapeinoō, and kai whoever hostis will humble tapeinoō himself heautou will be exalted hypsoō.

Read full chapter

Seven Woes Pronounced on the Scribes and Pharisees

23 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples, saying, “The scribes and the Pharisees sit on the seat of Moses. Therefore do and observe everything that they tell you, but do not do as they do,[a] for they tell others to do something[b] and do not do it themselves.[c] And they tie up heavy burdens[d] and put them[e] on people’s shoulders, but they themselves are not willing with their finger to move them. And they do all their deeds in order to be seen by people, for they make their phylacteries broad and make their[f] tassels long. And they love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues and the greetings in the marketplaces and to be called ‘Rabbi’ by people. But you are not to be called ‘Rabbi,’ because one is your teacher, and you are all brothers, And do not call anyone[g] your father on earth, for one is your heavenly Father. 10 And do not be called teachers, because one is your teacher, the Christ. 11 And the greatest among you will be your servant. 12 And whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 23:3 Literally “their deeds”
  2. Matthew 23:3 The words “others to do something” are not in the Greek text but are implied
  3. Matthew 23:3 *The words “it themselves” are not in the Greek text but are implied
  4. Matthew 23:4 Some manuscripts have “burdens that are heavy and hard to bear”
  5. Matthew 23:4 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Matthew 23:5 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Matthew 23:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation