Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

27 And kai Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho All pas of you will fall skandalizō away , because hoti it is written graphō, ‘ I will strike patassō the ho shepherd poimēn, and kai the ho sheep probaton will be scattered diaskorpizō.’ 28 But alla after meta · ho I egō am raised egeirō up , I will go proagō on ahead of you hymeis into eis · ho Galilee Galilaia.” 29 · ho · de Peter Petros said phēmi to him autos, “ Even kai though ei they all pas fall skandalizō away , I egō will not ou!” 30 And kai Jesus Iēsous said legō to him autos, · ho I tell legō you sy the truth amēn, today sēmeron this houtos very ho night nyx, before prin ē the rooster alektōr crows phōneō twice dis you sy will deny aparneomai me egō three tris times .” 31 But de Peter ho exclaimed laleō vehemently ekperissōs, “ Even if ean I egō must dei die synapothnēskō with you sy, I will aparneomai never ou mē deny aparneomai you sy!” And de all pas the others repeated legō the same hōsautōs thing . · kai

Read full chapter

27 And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will (A)strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’ 28 But after I am raised up, (B)I will go before you to Galilee.” 29 (C)Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.” 30 And (D)Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before (E)the rooster crows twice, you will deny me three times.” 31 But (F)he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.

Read full chapter