Add parallel Print Page Options

So kai while he autos was sitting kathēmai on eis the ho Mount oros of ho Olives elaia opposite katenanti the ho temple hieron, Peter Petros, James Iakōbos, John Iōannēs, and kai Andrew Andreas questioned eperōtaō him autos privately kata idios. · kai · kai Tell legō us hēmeis, when pote will these houtos things be eimi, and kai what tis will be the ho sign sēmeion when hotan all pas these things houtos are about mellō to take place synteleō?” · ho And de Jesus Iēsous began archō to speak legō to them autos, “ Watch blepō out lest someone tis mislead planaō you hymeis. Many polys will come erchomai in epi · ho my egō name onoma, saying legō, ‘ I egō am eimi he,’ and kai they will deceive planaō many polys. And de when hotan you hear akouō of wars polemos and kai rumors akoē of wars polemos, do not be alarmed throeō; those things must dei happen ginomai, but alla the ho end telos is not oupō yet . For gar nation ethnos will rise egeirō against epi nation ethnos and kai kingdom basileia against epi kingdom basileia. There will be eimi earthquakes seismos in kata various places topos; there will be eimi famines limos. These houtos are the beginning archē of birth pains ōdin.

Read full chapter

Signs of the End of the Age

So[a] while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John,[b] and Andrew asked him privately, “Tell us, when will these things[c] happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?” Jesus began to say to them, “Watch out[d] that no one misleads you. Many will come in my name, saying, ‘I am he,’[e] and they will mislead many. When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. These things must happen, but the end is still to come.[f] For nation will rise up in arms[g] against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and there will be famines.[h] These are but the beginning of birth pains.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 13:3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
  2. Mark 13:3 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  3. Mark 13:4 sn Both references to these things are plural, so more than the temple’s destruction is in view. The question may presuppose that such a catastrophe signals the end.
  4. Mark 13:5 tn Or “Be on guard.”
  5. Mark 13:6 tn That is, “I am the Messiah.”
  6. Mark 13:7 tn Grk “it is not yet the end.”
  7. Mark 13:8 tn For the translation “rise up in arms” see L&N 55.2.
  8. Mark 13:8 sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.