Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

So kai while he autos was sitting kathēmai on eis the ho Mount oros of ho Olives elaia opposite katenanti the ho temple hieron, Peter Petros, James Iakōbos, John Iōannēs, and kai Andrew Andreas questioned eperōtaō him autos privately kata idios. · kai · kai Tell legō us hēmeis, when pote will these houtos things be eimi, and kai what tis will be the ho sign sēmeion when hotan all pas these things houtos are about mellō to take place synteleō?” · ho And de Jesus Iēsous began archō to speak legō to them autos, “ Watch blepō out lest someone tis mislead planaō you hymeis. Many polys will come erchomai in epi · ho my egō name onoma, saying legō, ‘ I egō am eimi he,’ and kai they will deceive planaō many polys. And de when hotan you hear akouō of wars polemos and kai rumors akoē of wars polemos, do not be alarmed throeō; those things must dei happen ginomai, but alla the ho end telos is not oupō yet . For gar nation ethnos will rise egeirō against epi nation ethnos and kai kingdom basileia against epi kingdom basileia. There will be eimi earthquakes seismos in kata various places topos; there will be eimi famines limos. These houtos are the beginning archē of birth pains ōdin.

Read full chapter

Signs of the End of the Age

And as[a] he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, “Tell us, when will these things happen, and what will be the sign when all these things are about to be accomplished?” So Jesus began to say to them, “Watch out that no one deceives you! Many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and they will deceive many. And when you hear about wars and rumors of wars, do not be alarmed. This must happen, but the end is not yet. For nation will rise up against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places. There will be famines. These things are the beginning of birth pains.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 13:3 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was sitting”)