Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

14  When hotan · de you see the ho abomination bdelygma of ho desolation erēmōsis standing histēmi where hopou he should not ou be dei ( let the ho reader anaginōskō understand noeō), then tote let those ho who are in en · ho Judea Ioudaia flee pheugō to eis the ho mountains oros. 15 Let the ho one · de who is on epi the ho housetop dōma not come down katabainō, nor mēde enter eiserchomai his autos house oikia to remove airō anything tis from ek it; · ho 16 and kai let the ho one who is in eis the ho field agros not return epistrephō · ho to get airō · ho his autos cloak himation. 17 But de woe ouai to those ho women who are echō pregnant en gastēr and kai to those ho who are nursing thēlazō in en those ekeinos · ho days hēmera. 18 And de pray proseuchomai that hina it may not happen ginomai during winter cheimōn, 19 because gar those ekeinos will be eimi · ho days hēmera of such toioutos tribulation thlipsis as hoios has never ou happened ginomai from apo the beginning archē of creation ktisis, which hos God theos created ktizō, · ho until heōs · ho now nyn, nor ever kai will be ginomai. 20 And kai unless ei mē the Lord kyrios had cut koloboō short the ho number of days hēmera, no ou one pas would an survive sōzō; but alla on account dia of the ho elect eklektos, whom hos he chose eklegomai, he cut koloboō short the ho days hēmera. 21 And kai then tote if ean someone tis should say legō to you hymeis, ‘ Look ide, here hōde is the ho Christ Christos!’ or, ‘ Look ide, there ekei he is!’— do not believe pisteuō it. 22 For gar false christs pseudochristos and kai false prophets pseudoprophētēs will arise egeirō and kai will offer didōmi signs sēmeion and kai wonders teras in pros order to · ho deceive apoplanaō, if ei possible dynatos, the ho elect eklektos. 23 But de you hymeis, beware blepō; I have told you hymeis all pas this in advance.

Read full chapter

14 “Now (A)when you see the (B)abomination of desolation standing where it should not be—[a]let the [b]reader understand—then those who are in Judea must flee to the mountains. 15 [c](C)Whoever is on the [d]housetop must not go down, nor go in to get anything out of his house. 16 And [e]whoever is in the field must not turn back to get his cloak. 17 But woe to those women who are pregnant, and to those who are nursing babies in those days! 18 Moreover, pray that it will not happen in winter. 19 For those days will be such a time of tribulation as has not occurred (D)since the beginning of the creation which God created until now, and never will again. 20 And if the Lord had not shortened those days, no [f]life would have been saved; but for the sake of the [g]elect, whom He chose, He shortened the days. 21 And then if anyone says to you, ‘Look, here is the [h]Christ’; or, ‘Look, there He is’; do not believe it; 22 for false christs and (E)false prophets will arise, and will provide (F)signs and (G)wonders, in order to mislead, if possible, the elect. 23 But beware; I have told you everything in advance.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 13:14 Or the reader is to understand
  2. Mark 13:14 I.e., of the book of Daniel
  3. Mark 13:15 Lit The one who
  4. Mark 13:15 Housetops were flat living areas
  5. Mark 13:16 Lit The one who
  6. Mark 13:20 Lit flesh
  7. Mark 13:20 Or chosen ones
  8. Mark 13:21 I.e., Messiah