Add parallel Print Page Options

39 And kai when hōs they had completed teleō everything pas · ho according kata to the ho law nomos of the Lord kyrios, they returned epistrephō to eis · ho Galilee Galilaia, to eis their own heautou town polis, Nazareth Nazareth.

40 And de the ho child paidion grew auxanō and kai became strong krataioō, filled plēroō with wisdom sophia; and kai the favor charis of God theos was eimi upon epi him autos.

Read full chapter

39 So[a] when Joseph and Mary[b] had performed[c] everything according to the law of the Lord, they returned to Galilee, to their own town[d] of Nazareth. 40 And the child grew and became strong,[e] filled with wisdom,[f] and the favor[g] of God[h] was upon him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 2:39 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.
  2. Luke 2:39 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 2:39 tn Or “completed.”
  4. Luke 2:39 tn Or “city.”
  5. Luke 2:40 tc Most mss (A Θ Ψ ƒ1,13 33 M) read πνεύματι (pneumati, “in spirit”) after “became strong,” but this looks like an assimilation to Luke 1:80. The better witnesses (א B D L N W lat co) lack the word.
  6. Luke 2:40 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.
  7. Luke 2:40 tn Or “grace.”
  8. Luke 2:40 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.