Add parallel Print Page Options

27 Now de some tis · ho Sadducees Saddoukaios ( who ho deny legō there is eimi a resurrection anastasis) came up proserchomai and questioned eperōtaō him autos, 28 saying legō, “ Teacher didaskalos, Moses Mōysēs wrote graphō for us hēmeis that if ean someone’ s tis brother adelphos dies apothnēskō, having echō a wife gynē, but kai is eimi childless ateknos, then hina his autos brother adelphos must take lambanō · ho the ho widow gynē and kai raise exanistēmi up offspring sperma for ho his autos brother adelphos. 29 Now oun there were eimi seven hepta brothers adelphos. · kai The ho first prōtos, having taken lambanō a wife gynē, died apothnēskō childless ateknos. 30 Both kai the ho second deuteros 31 and kai the ho third tritos took lambanō her autos, and de likewise hōsautōs also kai the ho seven hepta: they left kataleipō no ou children teknon and kai died apothnēskō. 32 Later hysteros on the ho woman gynē also kai died apothnēskō. 33 So oun the ho woman gynē in en the ho resurrection anastasis of which tis of them autos will she be ginomai wife gynē? For gar all ho seven hepta had echō her autos as wife gynē.”

34 And kai Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho The ho sons hyios of ho this houtos age aiōn marry gameō and kai are given gamiskō in marriage , 35 but de those ho who are considered kataxioō worthy to attain tynchanō to · ho that ekeinos age aiōn and kai to the ho resurrection anastasis · ho from ek the dead nekros neither oute marry gameō nor oute are given gamizō in marriage . 36 In fact gar, they can dynamai no oude longer eti die apothnēskō, since gar they are eimi like angels isangelos and kai are eimi sons hyios of God theos, being eimi sons hyios of the ho resurrection anastasis. 37 But de that hoti the ho dead nekros are raised egeirō, even kai Moses Mōysēs made known mēnyō, in the passage about epi the ho bush batos, for hōs he calls legō the Lord kyrios, ‘ the ho God theos of Abraham Abraam and kai the God theos of Isaac Isaak and kai the God theos of Jacob Iakōb.’ 38 He is eimi not ou God theos · de of the dead nekros, but alla of the living zaō! For gar to him autos they are all pas alive zaō.”

39 In response apokrinomai · de some tis of the ho scribes grammateus said legō, “ Teacher didaskalos, you have spoken legō well kalōs!” 40 For gar no ouketi longer did they dare tolmaō to question eperōtaō him autos about anything oudeis.

Read full chapter

The Question about the Resurrection

27 Some Sadducees, those who say there is no resurrection, came to him(A) 28 and asked him a question: “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies leaving a wife but no children, the man[a] shall marry the widow and raise up children for his brother.(B) 29 Now there were seven brothers; the first married a woman and died childless; 30 then the second[b] 31 and the third married her, and so in the same way all seven died childless. 32 Finally the woman also died. 33 In the resurrection, therefore, whose wife will the woman be? For the seven had married her.”

34 Jesus said to them, “Those who belong to this age marry and are given in marriage, 35 but those who are considered worthy of a place in that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. 36 Indeed, they cannot die anymore, because they are like angels and are children of God, being children of the resurrection.(C) 37 And the fact that the dead are raised Moses himself showed, in the story about the bush, where he speaks of the Lord as the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.(D) 38 Now he is God not of the dead but of the living, for to him all of them are alive.”(E) 39 Then some of the scribes answered, “Teacher, you have spoken well.” 40 For they no longer dared to ask him another question.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. 20.28 Gk his brother
  2. 20.30 Other ancient authorities add married the woman, and this one died childless,