Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

20 So kai they watched paratēreō him closely and sent apostellō spies who heautou pretended hypokrinomai to be eimi righteous dikaios so hina they could catch epilambanomai him in his autos word logos, and in this way hōste deliver paradidōmi him autos to the ho jurisdiction archē and kai · ho authority exousia of the ho governor hēgemōn. 21 · kai They questioned eperōtaō him autos, saying legō, “ Teacher didaskalos, we know oida that hoti you speak legō and kai teach didaskō truthfully orthōs and kai show lambanō no ou partiality prosōpon, but alla truly epi alētheia teach didaskō the ho way hodos of ho God theos. 22 Is it lawful for us hēmeis to give didōmi tribute phoros to Caesar Kaisar, or ē not ou?” 23 But de he realized katanoeō their autos · ho duplicity panourgia, and said legō to pros them autos, 24  Show deiknymi me egō a denarius dēnarion. Whose tis image eikōn and kai inscription epigraphē does it have echō?” They ho · de said legō, “Caesar’ s Kaisar.” 25 He ho · de said legō to pros them autos, “Then give apodidōmi to Caesar Kaisar the ho things that are Caesar’ s Kaisar, and kai to ho God theos the ho things that are · ho God’ s theos.” 26 And kai they were unable ou to trap epilambanomai him autos in what he said rhēma in the presence enantion of the ho people laos, but kai, marveling thaumazō at epi · ho his autos answer apokrisis, they were reduced sigaō to silence .

Read full chapter

Paying Taxes to Caesar

20 And they watched him[a] closely and[b] sent spies who pretended they were upright, in order that they could catch him in a statement, so that they could hand him over to the authority and the jurisdiction of the governor. 21 And they asked him, saying, “Teacher, we know that you speak and teach rightly, and do not show partiality,[c] but teach the way of God in truth. 22 Is it permitted for us to pay taxes[d] to Caesar or not?” 23 But seeing through their craftiness, he said to them, 24 “Show me a denarius! Whose image and inscription does it have?” And they answered and[e] said,[f] “Caesar’s.” 25 So he said to them, “Well then, give to Caesar the things of Caesar, and to God the things of God!” 26 And they were not able to catch him[g][h] in a statement in the sight of the people, and astonished at his answer, they became silent.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Luke 20:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  2. Luke 20:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“watched closely”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 20:21 Literally “receive face”
  4. Luke 20:22 Or “the tribute tax”
  5. Luke 20:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  6. Luke 20:24 Some manuscripts have “And they said”
  7. Luke 20:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  8. Luke 20:26 Some manuscripts explicitly state “him”