Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

37 When en · de · ho Jesus finished speaking laleō, a Pharisee Pharisaios asked erōtaō him autos to hopōs have a meal aristaō with para him autos, so de he went eiserchomai in and reclined anapiptō at table . 38 The ho · de Pharisee Pharisaios was surprised thaumazō when he observed that hoti Jesus did baptizō not ou wash baptizō first prōton, before pro the ho meal ariston. 39 The ho Lord kyrios said legō · de to pros him autos, “ Now nyn you hymeis · ho Pharisees Pharisaios cleanse katharizō the ho outside exōthen of the ho cup potērion and kai of the ho dish pinax; but de the ho inside esōthen of you hymeis is full gemō of greed harpagē and kai wickedness ponēria. 40 Fools aphrōn! Did not ou he ho who made poieō the ho outside exōthen make poieō the ho inside esōthen also kai? 41 Rather plēn, in connection with what ho is inside eneimi, you should give didōmi alms eleēmosynē, and kai then idou everything pas will be eimi clean katharos for you hymeis. 42 But alla woe ouai to you hymeis · ho Pharisees Pharisaios! For hoti you tithe apodekatoō · ho mint hēdyosmon and kai · ho rue pēganon and kai every pas kind of garden lachanon herb , yet kai disregard parerchomai · ho justice krisis and kai the ho love agapē of ho God theos. These houtos · de you should dei have done poieō, without neglecting pariēmi the others kakeinos. 43 Woe ouai to you hymeis · ho Pharisees Pharisaios! For hoti you love agapaō the ho seat prōtokathedria of honor in en the ho synagogues synagōgē and kai · ho greetings aspasmos in en the ho marketplaces agora. 44 Woe ouai to you hymeis! For hoti you are eimi like hōs · ho unmarked adēlos tombs mnēmeion; · ho · kai · ho people anthrōpos · ho walk peripateō over epanō them without ou realizing oida it.”

45 One tis of the ho lawyers nomikos responded apokrinomai · de and said legō to him autos, “ Teacher didaskalos, in saying legō these houtos things you insult hybrizō us hēmeis as kai well .” 46 Jesus ho · de replied legō, “ Woe ouai to you hymeis · ho lawyers nomikos also kai! For hoti you load phortizō · ho people anthrōpos down with burdens phortion hard to bear dysbastaktos, yet kai you prospsauō yourselves autos will prospsauō not ou touch prospsauō the ho burdens phortion with one heis of ho your hymeis fingers daktylos. 47 Woe ouai to you hymeis! For hoti you build oikodomeō · ho memorials mnēmeion to the ho prophets prophētēs, · ho but de your hymeis fathers patēr killed apokteinō them autos. 48 So ara you are eimi witnesses martys: · kai you approve syneudokeō of the ho deeds ergon of ho your hymeis fathers patēr, because hoti while men they autos killed apokteinō them autos, you hymeis · de build oikodomeō the memorials. 49 Indeed kai, for dia this houtos reason the ho Wisdom sophia of ho God theos said legō, ‘ I will send apostellō to eis them autos prophets prophētēs and kai apostles apostolos, · kai some ek of whom autos they will kill apokteinō and kai persecute diōkō,’ 50 so hina that the ho blood haima of all pas the ho prophets prophētēs, · ho shed ekchunnomai since apo the foundation katabolē of the world kosmos, may be charged ekzēteō against apo · ho this houtos generation genea, 51 from apo the blood haima of Abel Habel to heōs the blood haima of Zechariah Zacharias, who ho perished apollymi between metaxy the ho altar thusiastērion and kai the ho sanctuary oikos. Yes nai, I tell legō you hymeis, it will be charged ekzēteō against apo · ho this houtos generation genea. 52 Woe ouai to you hymeis · ho lawyers nomikos! For hoti you have taken airō away the ho key kleis of ho knowledge gnōsis. You did eiserchomai not ou enter eiserchomai yourselves autos, and kai have hindered kōlyō those ho who wanted eiserchomai to enter .”

53 When exerchomai he autos went out exerchomai from kakeithen there , the ho scribes grammateus and kai the ho Pharisees Pharisaios began archō to be terribly deinōs hostile enechō, and kai to question apostomatizō him autos sharply about peri many polys things ,

Read full chapter

Jesus Accuses the Pharisees(A)

37 After Jesus had finished speaking, a Pharisee asked Jesus to ·eat [dine] with him. So Jesus went in and ·sat at the table [reclined; C  the posture for a banquet or dinner party; see 7:36]. 38 But the Pharisee was surprised when he saw that Jesus did not wash his hands before the meal [C a Jewish ritual for ceremonial purity]. 39 The Lord said to him, “You Pharisees clean the outside of the cup and the dish, but inside you are full of ·greed [extortion; robbery] and ·evil [wickedness]. 40 You foolish people! The same one who made what is outside also made what is inside. 41 So ·give what is in your dishes [or give from your hearts; L give the inside things] ·to the poor [as alms], and then ·you [everything] will be fully clean. 42 ·How terrible for [L Woe to] you Pharisees! You ·give God one-tenth of [pay tithe on] even your mint, your rue, and every other ·plant [herb] in your garden. But you ·fail to be fair to others [neglect to show justice] and to love God. These are the things you should do ·while continuing [without neglecting] to do those other things. 43 ·How terrible for [L Woe to] you Pharisees, because you love to have the most ·important [honorable] seats in the synagogues, and you love to be greeted with respect in the marketplaces. 44 ·How terrible for [L Woe to] you, because you are like ·hidden [unmarked] graves, which people walk on without knowing.”

Jesus Talks to Experts on the Law(B)

45 One of the experts on the law said to Jesus, “Teacher, when you say these things, you are insulting us, too.”

46 Jesus answered, “·How terrible for [L Woe to] you, you experts on the law! You ·make strict rules that are very hard for people to obey [L burden people with burdens hard to carry], but you yourselves don’t even ·try to follow those rules [or lift a finger to ease the burden]. 47 ·How terrible for [L Woe to] you, because you build ·tombs [monuments; memorials] for the prophets whom your ancestors killed! 48 And now you ·show [are witnesses; testify] that you approve of what your ancestors did. They killed the prophets, and you build ·tombs [monuments; memorials] for them! 49 This is why ·in his wisdom God said [L God’s Wisdom said; C a personification of wisdom; Prov. 8], ‘I will send prophets and apostles to them. ·They will kill some, and they will treat others cruelly [or Some they will persecute and kill].’ 50 So ·you who live now [this generation] will be ·punished for [charged with; held responsible for] the ·deaths of all the prophets who were killed [L blood of all the prophets shed] since the ·beginning [foundation; creation] of the world— 51 from the ·killing [blood] of Abel to the ·killing [blood] of Zechariah, who died between the altar and the ·Temple [sanctuary; L house (of God); C in the arrangement of the Hebrew OT, Abel and Zechariah were the first and last people to be murdered; Gen. 4:4–8; 2 Chr. 24:20–21]. Yes, I tell you that ·you who are alive now [this generation] will be ·punished [charged; held responsible] for them all.

52 “·How terrible for [L Woe to] you, you experts on the law. You have taken away the key to ·learning about God [L knowledge]. You yourselves ·would not learn [L did not enter], and you ·stopped [hindered; prevented] others from ·learning [L entering], too.”

53 When Jesus left, the ·teachers of the law [scribes] and the Pharisees began to ·give him trouble [fiercely oppose him; act with hostility], ·asking him [provoking/attacking/besieging him with] questions about many things,

Read full chapter