Add parallel Print Page Options

12 So oun when hote Jesus had washed niptō · ho their autos feet pous and kai put lambanō on · ho his autos outer himation garments , · kai he sat down anapiptō at the table again palin and said legō to them autos, “ Do you understand ginōskō what tis I have just done poieō for you hymeis? 13 You hymeis call phōneō me egō · ho Teacher didaskalos!’ and kai · ho Master kyrios!’ and kai you speak legō rightly kalōs, for gar so I am eimi. 14 If ei I egō, then oun, your ho Master kyrios and kai Teacher didaskalos, have washed niptō your hymeis · ho feet pous, · ho you hymeis also kai ought opheilō to wash niptō one allēlōn another’ s · ho feet pous. 15 For gar I have given didōmi you hymeis an example hypodeigma, that hina just kathōs as I egō have done poieō to you hymeis, you hymeis also kai are to do poieō. 16 I tell legō you hymeis the solemn truth amēn, the servant is eimi not ou greater megas than ho his autos master kyrios, nor oude is the one who is sent apostolos greater megas than the ho one who sent pempō him autos. 17 If ei you know oida these houtos things , blessed makarios are eimi you if ean you put them autos into practice poieō.

Read full chapter

12 So when Jesus[a] had washed their feet and put his outer clothing back on, he took his place at the table[b] again and said to them, “Do you understand[c] what I have done for you? 13 You call me ‘Teacher’ and ‘Lord,’ and do so correctly,[d] for that is what I am.[e] 14 If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you too ought to wash one another’s feet. 15 For I have given you an example[f]—you should do just as I have done for you. 16 I tell you the solemn truth,[g] the slave[h] is not greater than his master, nor is the one who is sent as a messenger[i] greater than the one who sent him. 17 If you understand[j] these things, you will be blessed if you do them.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 13:12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. John 13:12 tn Grk “he reclined at the table.” The phrase reflects the normal 1st century Near Eastern practice of eating a meal in a semi-reclining position.
  3. John 13:12 tn Grk “Do you know.”
  4. John 13:13 tn Or “rightly.”
  5. John 13:13 tn Grk “and I am these things.”
  6. John 13:15 sn I have given you an example. Jesus tells his disciples after he has finished washing their feet that what he has done is to set an example for them. In the previous verse he told them they were to wash one another’s feet. What is the point of the example? If it is simply an act of humble service, as most interpret the significance, then Jesus is really telling his disciples to serve one another in humility rather than seeking preeminence over one another. If, however, the example is one of self-sacrifice up to the point of death, then Jesus is telling them to lay down their lives for one another (cf. 15:13).
  7. John 13:16 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
  8. John 13:16 tn See the note on the word “slaves” in 4:51.
  9. John 13:16 tn Or “nor is the apostle” (“apostle” means “one who is sent” in Greek).
  10. John 13:17 tn Grk “If you know.”