Add parallel Print Page Options

11 Now de there was eimi a certain tis man who was ill astheneō, Lazareth Lazaros of apo Bethany Bēthania, the ho village kōmē of Mary Maria and kai her autos sister adelphē Martha Martha. · ho It was eimi · de this Mary Mariam who ho anointed aleiphō the ho Lord kyrios with ointment myron and kai wiped ekmassō · ho his autos feet pous with ho her autos hair thrix, whose hos · ho brother adelphos Lazarus Lazaros was ill astheneō. So oun the ho sisters adelphē sent apostellō word to pros him autos, saying legō, “ Lord kyrios, the one hos you love phileō is ill astheneō.” But de when Jesus Iēsous heard akouō · ho this, he said legō, “ This houtos · ho illness astheneia will not ou lead eimi to pros death thanatos, but alla is for hyper the ho glory doxa of ho God theos, that hina the ho Son hyios of ho God theos may be glorified doxazō through dia it autos.”

Now de Jesus Iēsous loved agapaō · ho · ho Martha Martha and kai · ho her autos sister adelphē and kai · ho Lazarus Lazaros. So oun when hōs he heard akouō that hoti Lazarus was ill astheneō, he stayed menō in topos the place topos where en hos he was eimi for two dyo more days hēmera.

Then epeita after meta this houtos he said legō to the ho disciples mathētēs, “ Let us go agō to eis · ho Judea Ioudaia again palin.” The ho disciples mathētēs said legō to him autos, “ Rabbi rhabbi, just nyn recently the ho Jews Ioudaios were trying zēteō to stone lithazō you sy, and kai are you going back hypagō there ekei again palin?” Jesus Iēsous answered apokrinomai, “ Are there eimi not ouchi twelve dōdeka hours hōra in ho a day hēmera? If ean a person tis walks peripateō during en the ho day hēmera, he will not ou stumble proskoptō, because hoti he sees blepō the ho light phōs of ho this houtos world kosmos. 10 But de if ean someone tis walks peripateō during en the ho night nyx, he will stumble proskoptō, because hoti the ho light phōs is eimi not ou in en him autos.” 11 These houtos things he said legō, and kai after meta that houtos he told legō them autos, “ Our hēmeis friend philos Lazarus Lazaros · ho has fallen asleep koimaō, but alla I am going poreuō there to hina wake exypnizō him autos from sleep.” 12 The ho disciples mathētēs therefore oun said legō to him autos, “ Lord kyrios, if ei he has fallen asleep koimaō, he will recover sōzō.” 13 Jesus Iēsous, however de, had been speaking legō · ho of peri · ho his autos death thanatos, but de they ekeinos thought dokeō that hoti he was speaking legō about peri · ho sleep koimēsis in the sense of ho slumber hypnos. 14 Then tote oun Jesus Iēsous told legō them autos · ho plainly parrēsia, “ Lazarus Lazaros has died apothnēskō, 15 and kai for dia your hymeis sake dia that hina you might believe pisteuō, I am glad chairō that hoti I was eimi not ou there ekei. But alla let us go agō to pros him autos.” 16 So oun Thomas Thōmas ( called legō the Twin Didymos), said legō · ho to his ho fellow symmathētēs disciples , “ Let us also kai go agō, that hina we hēmeis may die apothnēskō with meta him autos.”

Read full chapter

11 Now a certain man was sick, Lazarus from Bethany, of the village of Mary and her sister, Martha. It was that Mary who had anointed the Lord with ointment and wiped his feet with her hair, whose brother, Lazarus, was sick. The sisters therefore sent to him, saying, “Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.” But when Jesus heard it, he said, “This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.” Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was. Then after this he said to the disciples, “Let’s go into Judea again.”

The disciples asked him, “Rabbi, the Jews were just trying to stone you. Are you going there again?”

Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world. 10 But if a man walks in the night, he stumbles, because the light isn’t in him.” 11 He said these things, and after that, he said to them, “Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”

12 The disciples therefore said, “Lord, if he has fallen asleep, he will recover.”

13 Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep. 14 So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead. 15 I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, let’s go to him.”

16 Thomas therefore, who is called Didymus,[a] said to his fellow disciples, “Let’s go also, that we may die with him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:16 “Didymus” means “Twin”.