Add parallel Print Page Options

21 “Present your legal case,” says Yahweh.
    “Bring your evidence,” says the king of Jacob.
22 Let them bring them,
    and let them tell us what will happen.
Tell us what the former things are
    so that[a] we may take them to our heart
        and know their outcome.[b]
Declare to us the things to come;
23     tell us the things coming hereafter,[c]
        that[d] we may know that you are gods.
Indeed, do good or[e] do evil,
    that[f] we may be afraid and see[g] together.
24 Look! you are nothing,
    and your work is something worthless;
        whoever chooses you is an abomination.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 41:22 Or “And”
  2. Isaiah 41:22 Or “end”
  3. Isaiah 41:23 Literally “later”
  4. Isaiah 41:23 Or “and”
  5. Isaiah 41:23 Or “and”
  6. Isaiah 41:23 Or “and”
  7. Isaiah 41:23 Following the reading tradition (Qere); the written text (Kethib) has “fear”

The Lord Challenges the Pagan Gods

21 “Present your argument,” says the Lord.
“Produce your evidence,”[a] says Jacob’s king.[b]
22 “Let them produce evidence! Let them tell us what will happen!
Tell us about your earlier predictive oracles,[c]
so we may examine them[d] and see how they were fulfilled.[e]
Or decree for us some future events!
23 Predict how future events will turn out,[f]
so we might know you are gods.
Yes, do something good or something bad,
so we might be frightened and in awe.[g]
24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent;
the one who chooses to worship you is disgusting.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 41:21 tn Heb “strong [words],” see HALOT 870 s.v. *עֲצֻמוֹת.
  2. Isaiah 41:21 sn Apparently this challenge is addressed to the pagan idol gods, see vv. 23-24.
  3. Isaiah 41:22 tn Heb “As for the former things, tell us what they are!”
  4. Isaiah 41:22 tn Heb “so we might set [them to] our heart.”
  5. Isaiah 41:22 tn Heb “and might know their outcome.”
  6. Isaiah 41:23 tn Heb “Declare the coming things, with respect to the end.”
  7. Isaiah 41:23 tc The translation assumes the Qere (וְנִרְאֶה [venirʾeh], from יָרֵא [yareʾ], “be afraid”).tn Heb “so we might be frightened and afraid together.” On the meaning of the verb שָׁתָע (shataʿ), see the note at v. 10.
  8. Isaiah 41:24 tn Heb “an object of disgust [is he who] chooses you.”