Christian Liberty

(A)Stand[a] fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a (B)yoke of bondage. Indeed I, Paul, say to you that (C)if you become circumcised, Christ will profit you nothing. And I testify again to every man who becomes circumcised (D)that he is [b]a debtor to keep the whole law. (E)You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; (F)you have fallen from grace. For we through the Spirit eagerly (G)wait for the hope of righteousness by faith. For (H)in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but (I)faith working through love.

Love Fulfills the Law

You (J)ran well. Who hindered you from obeying the truth? This persuasion does not come from Him who calls you. (K)A little leaven leavens the whole lump. 10 I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.

11 And I, brethren, if I still preach circumcision, (L)why do I still suffer persecution? Then (M)the offense of the cross has ceased. 12 (N)I could wish that those (O)who trouble you would even [c]cut themselves off!

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 5:1 NU For freedom Christ has made us free; stand fast therefore, and
  2. Galatians 5:3 obligated
  3. Galatians 5:12 mutilate themselves

For ho freedom eleutheria Christ Christos has set us hēmeis free eleutheroō. Stand firm stēkō, therefore oun, and kai do enechō not be subject enechō again palin to a yoke zygos of slavery douleia.

Listen ide! I egō, Paul Paulos, tell legō you hymeis that hoti if ean you agree to circumcision peritemnō, Christ Christos will be of ōpheleō no oudeis benefit to ōpheleō you hymeis. And de furthermore palin I declare martyromai to every pas man anthrōpos who agrees to circumcision peritemnō that hoti he is eimi obligated opheiletēs to obey poieō the ho entire holos law nomos. You have cut yourself katargeō off from apo Christ Christos, you dikaioō who hostis are trying to be justified dikaioō by en the law nomos; you have fallen away ekpiptō from ho grace charis. For gar we hēmeis by the Spirit pneuma, through ek faith pistis, eagerly await apekdechomai the righteousness dikaiosynē for which we hope elpis. For gar in en Christ Christos Jesus Iēsous neither oute circumcision peritomē nor oute uncircumcision akrobystia counts for ischuō anything tis, but alla only faith pistis expressing itself energeō through dia love agapē.

You were running trechō well kalōs; who tis hindered enkoptō you hymeis from obeying peithō the ho truth alētheia? Such ho persuasion peismonē does not ou come from ek the ho one who calls kaleō you hymeis. A little mikros leaven zymē leavens zymoō the ho whole holos lump of dough phyrama! 10 I egō am confident peithō about eis you hymeis in en the Lord kyrios that hoti you will phroneō not oudeis think phroneō otherwise allos. But de the ho one who is trying to confuse tarassō you hymeis will pay bastazō the ho penalty krima, whoever hostis ean he may be eimi. 11 But de I egō, brothers adelphos, if ei I am kēryssō still eti preaching kēryssō circumcision peritomē, why tis am I still eti being persecuted diōkō? In that case ara the ho offense skandalon of the ho cross stauros has been removed katargeō. 12 I wish ophelon · kai those ho who are disturbing anastatoō you hymeis would mutilate apokoptō themselves !

Read full chapter