Add parallel Print Page Options

23 Now de before pro faith pistis came erchomai, · ho we were held in custody phroureō under hypo the law nomos, imprisoned synkleiō until eis the ho coming mellō faith pistis would be revealed apokalyptō. 24 Thus hōste the ho law nomos was ginomai our hēmeis disciplinarian paidagōgos until eis the time of Christ Christos, so that hina we might be declared righteous dikaioō by ek faith pistis. 25 But de now that faith pistis has come erchomai, · ho we are eimi no longer ouketi under hypo a guardian paidagōgos. 26 For gar you are eimi all pas sons hyios of God theos through dia · ho faith pistis in en Christ Christos Jesus Iēsous. 27 For gar as many hosos of you baptizō as were baptized baptizō into eis Christ Christos have clothed yourselves with endyō Christ Christos. 28 Now there is neither ou Jew Ioudaios nor oude Greek Hellēn, neither ou slave nor oude free eleutheros, neither ou male arsēn nor kai female thēlys; for gar you hymeis are eimi all pas one heis in en Christ Christos Jesus Iēsous. 29 And de if ei you hymeis belong to Christ Christos, then ara you are eimi descendants sperma of ho Abraham Abraam, heirs klēronomos according kata to the promise epangelia.

Read full chapter

23 Before this faith(A) came, we were confined under the law, imprisoned until the coming faith was revealed.(B) 24 The law, then, was our guardian[a] until Christ,(C) so that we could be justified by faith. 25 But since that faith(D) has come, we are no longer under a guardian, 26 for you are all sons of God through faith in Christ Jesus.

Sons and Heirs

27 For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ like a garment.(E) 28 There is no Jew or Greek, slave or free,(F) male or female;(G) for you are all one(H) in Christ Jesus. 29 And if you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, heirs(I) according to the promise.(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:24 The word translated guardian in vv. 24-25 is different from the word in Gl 4:2. In our culture, we do not have a slave who takes a child to and from school, protecting the child from harm or corruption. In Gk the word paidogogos described such a slave. This slave was not a teacher.