Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

11 So dio remember mnēmoneuō that hoti at one time pote you hymeis · ho Gentiles ethnos in en the flesh sarx, · ho called legō the uncircumcision akrobystia by hypo those ho called legō the circumcision peritomē made in en the flesh sarx by hands cheiropoiētos 12 remember that hoti at ho that ekeinos time kairos you were eimi apart chōris from Christ Christos, excluded apallotrioō from the ho commonwealth politeia of ho Israel Israēl and kai strangers xenos to the ho covenants diathēkē of ho promise epangelia, having echō no hope elpis and kai without God atheos in en the ho world kosmos. 13 But de now nyni in en Christ Christos Jesus Iēsous you hymeis who hos were eimi at that time pote far away makran have come ginomai near engys through en the ho blood haima of ho Christ Christos. 14 For gar he autos is eimi · ho our hēmeis peace eirēnē, who ho has made poieō us · ho both amphoteroi one heis and kai has broken down lyō the ho dividing mesotoichon · ho wall phragmos, having abolished in en his autos flesh sarx the ho hostility echthra, · ho 15 the ho law nomos of ho commandments entolē and en regulations dogma, so as hina to create ktizō in en himself autos one heis new kainos man anthrōpos from the ho two dyo, thus making poieō peace eirēnē, 16 and kai to reconcile apokatallassō · ho both amphoteroi to ho God theos in en one heis body sōma through dia the ho cross stauros, having put the ho hostility echthra to death apokteinō in en himself autos. 17 And kai he came erchomai and preached euangelizō the good news of peace eirēnē to you hymeis who ho were far off makran and kai of peace eirēnē to those ho who were near engys; 18 for hoti through dia him autos we both amphoteroi have echō · ho access prosagōgē · ho by en the one heis Spirit pneuma to pros the ho Father patēr.

Read full chapter

All Believers are One in the Messiah

11 So then, remember that at one time you gentiles by birth[a] were called “the uncircumcised” by those who called themselves “the circumcised.” They underwent physical circumcision done by human hands. 12 At that time you were without the Messiah,[b] excluded from citizenship in Israel,[c] and strangers to the covenants of promise. You had no hope and were in the world without God. 13 But now, in union with the Messiah[d] Jesus, you who once were far away have been brought near by the blood of the Messiah.[e]

14 For it is he who is our peace. Through his mortality[f] he made both groups one by tearing down the wall of hostility that divided them.[g] 15 He rendered the Law inoperative, along with its commandments and regulations, thus creating in himself one new humanity from the two, thereby making peace, 16 and reconciling both groups to God in one body through the cross, on which he eliminated the hostility. 17 He came and proclaimed peace for you who were far away and for you who were near. 18 For through him, both of us[h] have access to the Father by one Spirit.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ephesians 2:11 Lit. in the flesh
  2. Ephesians 2:12 Or Christ
  3. Ephesians 2:12 Or from the commonwealth of Israel
  4. Ephesians 2:13 Or Christ
  5. Ephesians 2:13 Or Christ
  6. Ephesians 2:14 Lit. flesh
  7. Ephesians 2:14 Lit. the dividing wall of hostility
  8. Ephesians 2:18 I.e. both Jews and gentiles