Add parallel Print Page Options

11 In en Christ hos · kai we have obtained an inheritance klēroō, having been predestined proorizō according kata to the purpose prothesis of him ho who accomplishes energeō · ho all pas things according kata to the ho counsel boulē of ho his autos will thelēma, 12 so that eis we hēmeis, who ho have already set our hope proelpizō in en Christ Christos, might be eimi for eis the praise epainos of his autos glory doxa. · ho 13 You hymeis also kai are in en him hos, having heard akouō the ho word logos of ho truth alētheia, the ho good euangelion news of ho your hymeis salvation sōtēria; in en him hos also kai, when you believed pisteuō, you were marked sphragizō with the seal of the ho promised epangelia Holy hagios Spirit pneuma, · ho · ho 14 which hos is eimi the guarantee arrabōn of ho our hēmeis inheritance klēronomia vouching for eis God’s redemption apolytrōsis of ho his possession peripoiēsis, to eis the praise epainos of ho his autos glory doxa.

Read full chapter

11 In Christ we have also obtained an inheritance,[a] having been destined according to the purpose of him who accomplishes all things according to his counsel and will,(A) 12 so that we, who were the first to set our hope on Christ, might live for the praise of his glory. 13 In him you also, when you had heard the word of truth, the gospel of your salvation, and had believed in him, were marked with the seal of the promised Holy Spirit;(B) 14 this[b] is the pledge of our inheritance toward redemption as God’s own people, to the praise of his glory.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.11 Or been made a heritage
  2. 1.14 Other ancient authorities read who