Add parallel Print Page Options

I also said to you at that time, “I am no longer able to sustain you by myself. 10 The Lord your God has increased your population[a] to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky.[b] 11 Indeed, may the Lord, the God of your ancestors, make you a thousand times more numerous than you are now, blessing you[c] just as he said he would! 12 But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife? 13 Select wise and practical[d] men, those known among your tribes, whom I may appoint as your leaders.” 14 You replied to me that what I had said to you was good. 15 So I chose[e] as your tribal leaders wise and well-known men, placing them over you as administrators of groups of thousands, hundreds, fifties, and tens, and also as other tribal officials. 16 I furthermore admonished your judges at that time that they[f] should pay attention to issues among your fellow citizens[g] and judge fairly,[h] whether between one person and a native Israelite[i] or a resident foreigner.[j] 17 They[k] must not discriminate in judgment, but hear the lowly[l] and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing.

Instructions at Kadesh Barnea

18 So I instructed you at that time regarding everything you should do.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 1:10 tn Heb “multiplied you.”
  2. Deuteronomy 1:10 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
  3. Deuteronomy 1:11 tn Heb “may he bless you.”
  4. Deuteronomy 1:13 tn The Hebrew verb נְבֹנִים (nevonim, from בִּין [bin]) is a Niphal referring to skill or intelligence (see T. Fretheim, NIDOTTE 1:652-53).
  5. Deuteronomy 1:15 tn Or “selected”; Heb “took.”
  6. Deuteronomy 1:16 tn Or “you.” A number of English versions treat the remainder of this verse and v. 17 as direct discourse rather than indirect discourse (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT).
  7. Deuteronomy 1:16 tn Heb “brothers.” The term “brothers” could, in English, be understood to refer to siblings, so “fellow citizens” has been used in the translation.
  8. Deuteronomy 1:16 tn The Hebrew word צֶדֶק (tsedeq, “fairly”) carries the basic idea of conformity to a norm of expected behavior or character, one established by God himself. Fair judgment adheres strictly to that norm or standard (see D. Reimer, NIDOTTE 3:750).
  9. Deuteronomy 1:16 tn Heb “between a man and his brother.” The first use of “brother” in this verse refers broadly to fellow citizens. This second use is narrower, being in opposition to the “resident foreigner.” The גֵּר (ger) “resident foreigner” was not simply a foreigner (Hebrew נֵכָר; nekar) but was essentially a naturalized citizen and had equal protection under the law. This is one of the verses designed to ensure that equal treatment (see also Deut 10:16-19; 16:18-20; Exod 12:49; Num 15:16, 29).
  10. Deuteronomy 1:16 sn On the Hebrew ger (גֵּר) “resident foreigner,” see notes at Exod 12:19 and Deut 29:11.
  11. Deuteronomy 1:17 tn Heb “you,” and throughout the verse (cf. NASB, NRSV).
  12. Deuteronomy 1:17 tn Heb “the small,” but referring to social status, not physical stature.

Moses Appoints Leaders

At that time I said, “I am not able to ·take care of you [L lift you up; bear you] by myself. 10 The Lord your God has made you grow in number so that there are as many of you as there are stars in the ·sky [heavens; Gen. 15:5; 22:17; 26:4; Ex. 32:13]. 11 I pray that the Lord, the God of your ·ancestors [fathers], will give you a thousand times more people and ·do all the wonderful things [L bless you as] he promised. 12 ·But I cannot take care of [L How can I lift up/bear…?] your problems, your troubles, and your arguments by myself. 13 So choose some men from each tribe—wise men who have ·understanding [discernment] and experience—and I will make them leaders over you.”

14 And you said, “That’s a good thing to do.”

15 So I took the wise and experienced leaders of your tribes, and I made them your leaders. I appointed commanders over a thousand people, over a hundred people, over fifty people, and over ten people and made them officers over your tribes. 16 Then I told your ·leaders [judges], “Listen to the arguments between your people. Judge fairly between two ·Israelites [relatives; L brothers] or between an ·Israelite [L relative; brother] and a ·foreigner [resident alien]. 17 When you judge, ·be fair to everyone [do not show favoritism]; don’t act as if one person is more important than another, and don’t be ·afraid of [intimidated by] anyone, because your decision comes from God. Bring the hard cases to me, and I will judge them.” 18 At that time I told you everything you must do [Ex. 18:13–23].

Read full chapter