10 (A)Aristarchus my fellow prisoner greets you, with (B)Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision; they have proved to be a comfort to me.

12 (C)Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always (D)laboring fervently for you in prayers, that you may stand (E)perfect and [a]complete in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has a great [b]zeal for you, and those who are in Laodicea, and those in Hierapolis. 14 (F)Luke the beloved physician and (G)Demas greet you. 15 Greet the brethren who are in Laodicea, and [c]Nymphas and (H)the church that is in [d]his house.

Closing Exhortations and Blessing

16 Now when (I)this epistle is read among you, see that it is read also in the church of the Laodiceans, and that you likewise read the epistle from Laodicea. 17 And say to (J)Archippus, “Take heed to (K)the ministry which you have received in the Lord, that you may fulfill it.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Colossians 4:12 NU fully assured
  2. Colossians 4:13 NU concern
  3. Colossians 4:15 NU Nympha
  4. Colossians 4:15 NU her

10 Aristarchus Aristarchos, · ho my egō fellow synaichmalōtos prisoner , sends aspazomai you hymeis greetings aspazomai, as kai does Mark Markos, the ho cousin anepsios of Barnabas Barnabas ( about peri whom hos you received lambanō instructions entolē; if ean he comes erchomai to pros you hymeis, welcome dechomai him autos), 11 and kai Jesus Iēsous who ho is called legō Justus Ioustos. These houtos are eimi the ho only monos Jewish ek peritomē Christians among my fellow synergos workers for eis the ho kingdom basileia of ho God theos, and they hostis have been ginomai a comfort parēgoria to me egō. 12 Epaphras Epaphras, who ho is one ek of you hymeis and a servant of Christ Christos Jesus Iēsous, sends aspazomai you hymeis greetings aspazomai, always pantote laboring agōnizomai on hyper your hymeis behalf in en his ho prayers proseuchē, that hina you may stand histēmi firm in en everything pas that God theos wills thelēma, mature teleios and kai fully assured plērophoreō. · ho 13 For gar I bear him autos witness martyreō that hoti he has echō worked ponos tirelessly polys for hyper you hymeis and kai for those ho in en Laodicea Laodikeia and kai · ho in en Hierapolis Hierapolis. 14 Our ho dear friend agapētos Luke Loukas, the ho physician iatros, sends aspazomai you hymeis his greetings aspazomai, as kai does Demas Dēmas. 15 Give aspazomai my greetings to the ho brothers adelphos who are at en Laodicea Laodikeia as kai well as to Nympha and kai the ho church ekklēsia that meets in kata her autos house oikos. 16 And kai after hotan this ho letter epistolē has been read anaginōskō among para you hymeis, see poieō that hina it is read anaginōskō also kai in en the ho church ekklēsia of the Laodiceans Laodikeus, and kai that hina you hymeis read anaginōskō the ho one from ek Laodicea Laodikeia as kai well . 17 And kai tell legō Archippus Archippos, “ See blepō to it that hina you complete plēroō the ho ministry diakonia that hos you have received paralambanō in en the Lord kyrios.”

Read full chapter