Add parallel Print Page Options

17 And de it happened ginomai that after meta three treis days hēmera Paul autos called synkaleō together the ho leaders prōtos of the ho Jews Ioudaios. And de when they autos gathered synerchomai, he said legō to pros them autos: “ My brothers anēr, though poieō I egō have done poieō nothing oudeis against enantion our ho people laos or ē the ho customs ethos of our ho fathers patrōos, yet I was delivered paradidōmi as a prisoner desmios from ek Jerusalem Hierosolyma into eis the ho hands cheir of the ho Romans Rhōmaios. 18 They hostis examined anakrinō me egō and wanted boulomai to release apolyō me, because dia · ho there was hyparchō no mēdeis basis aitia for a death thanatos sentence against en me egō. 19 But de when the ho Jews Ioudaios objected antilegō, I was compelled anankazō to appeal epikaleō to Caesar Kaisar, but not ou as hōs though I had echō some tis charge to bring against katēgoreō · ho my own egō people ethnos. 20 For dia this houtos reason , therefore oun, · ho I have parakaleō asked aitia to see you hymeis and kai speak proslaleō with you, since gar it is because of the ho hope elpis of ho Israel Israēl that I wear perikeimai · ho this houtos chain halysis.” 21 And de they ho said legō to pros him autos, “ We hēmeis have received dechomai no oute letters gramma from apo Judea Ioudaia about peri you sy, · ho nor oute have any tis of the ho brothers adelphos come from there paraginomai and reported apangellō or ē spoken laleō any tis bad ponēros about peri you sy. 22 But de we desire axioō to hear akouō from para you sy what hos you think phroneō, for gar with peri regard to · ho this houtos sect hairesis it is eimi known gnōstos to us hēmeis that hoti everywhere pantachou it is spoken antilegō against .”

23 When they had arranged tassō · de a day hēmera to meet with him autos, many polys came erchomai to pros him autos at eis his ho lodging xenia, and he expounded ektithēmi to them hos, testifying diamartyromai to the ho kingdom basileia of ho God theos and te trying peithō to convince them autos about peri · ho Jesus Iēsous both te from apo the ho Law nomos of Moses Mōysēs and kai from the ho Prophets prophētēs, from apo morning prōi till heōs evening hespera. 24 And kai some ho men were convinced peithō by what ho he said legō, but de others ho refused apisteō to believe . 25 And de not being eimi in harmony asymphōnos among pros themselves allēlōn, they departed apolyō after Paul Paulos made legō · ho one heis further statement rhēma. “ The ho Holy hagios Spirit pneuma · ho was right kalōs in saying laleō to pros your hymeis fathers patēr through dia Isaiah ēsaias the ho prophet prophētēs: · ho 26 “‘ Go poreuō to pros · ho this houtos people laos, and kai say legō, “ You will indeed hear akoē but kai never ou mē understand syniēmi, and kai you will indeed see blepō but kai never ou mē perceive”; 27 for gar the ho heart kardia of ho this houtos people laos has become dull pachunō, and kai they hear akouō with difficultly bareōs with their ho ears ous, and kai · ho their autos eyes ophthalmos they have closed kammyō, lest mēpote they should see with their ho eyes ophthalmos and kai hear akouō with their ho ears ous and kai understand syniēmi with their ho heart kardia and kai turn epistrephō, and kai I should heal iaomai them autos.’ 28 So oun let it be eimi known gnōstos to you hymeis that hoti this houtos salvation of ho God theos has been sent apostellō to the ho Gentiles ethnos; · ho even kai they autos will listen akouō.”

Read full chapter

Paul and the Jewish Community in Rome

17 Now it happened that after three days, he called together those who were the most prominent of the Jews. And when[a] they had assembled, he said to them, “Men and brothers, although[b] I had done nothing against our[c] people or the customs of our fathers, from Jerusalem I was delivered as a prisoner into the hands of the Romans, 18 who, when they[d] had examined me, were wanting to release me,[e] because there was no basis for an accusation worthy of death with me. 19 But because[f] the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar (not as if I[g] had any charge to bring against my own people).[h] 20 Therefore for this reason I have requested to see you and to speak with you,[i] for because of the hope of Israel I am wearing this chain!” 21 And they said to him, “We have received no letters about you from Judea, nor has any of the brothers come and[j] reported or spoken anything evil about you. 22 But we would like to hear from you what you think, for concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere.”

23 And when they[k] had set a day with him, many more came to him at his lodging place, to whom he was explaining from early in the morning until evening, testifying about the kingdom of God and attempting to convince[l] them about Jesus from both the law of Moses and the prophets. 24 And some were convinced by[m] what was said, but others refused to believe. 25 So being in disagreement with one another, they began to leave after[n] Paul made one statement: “The Holy Spirit spoke rightly through the prophet Isaiah to your fathers, 26 saying,

‘Go to this people and say,
    You will keep on hearing[o] and will never understand,
and you will keep on seeing[p] and will never perceive.
27     For the heart of this people has become dull,
and with their[q] ears they hear with difficulty,
    and they have shut their eyes,
lest they see with their[r] eyes,
    and hear with their[s] ears,
    and understand with their[t] heart,
and turn, and I would heal them.”’[u]

28 Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles. They also will listen!”[v]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 28:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  2. Acts 28:17 Here “although” is supplied as a component of the participle (“had done”) which is understood as concessive
  3. Acts 28:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Acts 28:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had examined”) which is understood as temporal
  5. Acts 28:18 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 28:19 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“objected”)
  7. Acts 28:19 Here “if” is supplied as a component of the participle (“had”) which is understood as concessive
  8. Acts 28:19 Or “nation”
  9. Acts 28:20 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  10. Acts 28:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  11. Acts 28:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had set”) which is understood as temporal
  12. Acts 28:23 Here the present tense has been translated as conative (“attempting to convince”)
  13. Acts 28:24 Here “by” is supplied as a component of the participle (“what was said”) which is understood as means
  14. Acts 28:25 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“made”)
  15. Acts 28:26 Literally “hearing you will hear”
  16. Acts 28:26 Literally “seeing you will see”
  17. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  18. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  19. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  20. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  21. Acts 28:27 A quotation from Isa 6:9–10
  22. Acts 28:28 Some later manuscripts include v. 29: “And when he had said these things, the Jews departed, having a great dispute among themselves.”