Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

And de they went through dierchomai the ho Phrygian Phrygia and kai Galatian Galatikos region chōra, having been prevented kōlyō by hypo the ho Holy hagios Spirit pneuma from speaking laleō the ho message logos in en · ho Asia Asia. And de when they came erchomai to kata · ho Mysia Mysia, they tried peirazō to go poreuō into eis · ho Bithynia Bithunia, but kai the ho Spirit pneuma of Jesus Iēsous did not ou allow eaō them autos, so de they passed parerchomai through · ho Mysia Mysia and went katabainō down to eis Troas Trōias. And kai a vision horama in dia the ho night nyx appeared horaō to ho Paul Paulos: a tis man anēr of Macedonia Makedōn was eimi standing histēmi there, · kai urging parakaleō him autos and kai saying legō, “ Come diabainō over to eis Macedonia Makedonia and help boētheō us hēmeis!” 10 And de when hōs Paul had seen the ho vision horama, immediately eutheōs we tried zēteō to go exerchomai into eis Macedonia Makedonia, concluding symbibazō that hoti God theos had called proskaleō us hēmeis · ho to preach euangelizō the gospel to them autos.

Read full chapter

Paul Has a Vision

Because they had been prevented by the Holy Spirit from speaking the word in Asia, Paul and Timothy[a] went through the region of Phrygia and Galatia. They went as far as Mysia and tried to enter Bithynia, but the Spirit of Jesus did not permit them, so they bypassed Mysia and went down to Troas. During the night Paul had a vision. A man from Macedonia was standing there and pleading with him, “Come over to Macedonia and help us!” 10 As soon as he had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia, because we were convinced that God had called us to tell the people there[b] the good news.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 16:6 Lit. Then they
  2. Acts 16:10 Lit. tell them