Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

22 Then tote it seemed dokeō good to the ho apostles apostolos and kai the ho elders presbyteros, together syn with the ho whole holos church ekklēsia, to send pempō men anēr chosen eklegomai from ek among them autos to eis Antioch Antiocheia with syn · ho Paul Paulos and kai Barnabas Barnabas Judas Ioudas · ho called kaleō Barsabbas Barsabbas, and kai Silas Silas, leading hēgeomai men anēr among en the ho brothers adelphos 23 writing graphō by dia their autos hand cheir, “From the ho apostles apostolos and kai · ho elders presbyteros, your brothers adelphos, to the ho Gentile ethnos brothers adelphos in kata · ho Antioch Antiocheia and kai Syria Syria and kai Cilicia Kilikia, · ho Greetings chairō! 24 Since epeidē we have heard akouō that hoti some tis from ek among us hēmeis have gone exerchomai out and troubled tarassō you hymeis with their words logos, unsettling anaskeuazō · ho your hymeis minds psychē we had given them hos no ou such instructions diastellō 25 it seemed dokeō good to us hēmeis, having reached ginomai agreement homothumadon, to select eklegomai men anēr to send pempō to pros you hymeis with syn · ho our hēmeis beloved agapētos Barnabas Barnabas and kai Paul Paulos, 26 men anthrōpos who have risked paradidōmi · ho their autos lives psychē for hyper the ho name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos. 27 Therefore oun we have sent apostellō Judas Ioudas and kai Silas Silas, and kai they autos will tell apangellō you the ho same things autos verbally dia logos. 28 For gar it seemed good dokeō to the ho Holy hagios Spirit pneuma · ho and kai to us hēmeis to impose epitithēmi on you hymeis no mēdeis further polys burden baros than plēn these houtos · ho essential epanankes requirements : 29 that you abstain apechō from meat eidōlothutos sacrificed to idols , and kai from blood haima, and kai from things pniktos strangled , and kai from sexual porneia immorality . If you keep diatēreō yourselves heautou from ek doing these hos things , you will do prassō well. Farewell rhōnnymi.”

Read full chapter

The Reply of the Church

22 Then the apostles, the elders, and the whole church decided to choose some of their men to send with Paul and Barnabas to Antioch. These were Judas, who was called Barsabbas, and Silas, who were leaders among the brothers. 23 They wrote this letter for them to deliver:[a]

“From:[b] The apostles and the elders, your brothers

To: Their gentile brothers in Antioch, Syria, and Cilicia.

Greetings. 24 We have heard that some men, coming from us without instructions from us, have said things to trouble you and have unsettled you.[c] 25 So we have unanimously decided to choose men and send them to you with our dear Barnabas and Paul, 26 who have risked their lives for the sake of our Lord Jesus, the Messiah.[d] 27 We have therefore sent Judas and Silas to tell you the same things by word of mouth. 28 For it seemed good to the Holy Spirit and to us not to place on you any burden but these essential requirements: 29 to keep away from food sacrificed to idols, from blood,[e] from anything strangled, and from sexual immorality. If you avoid these things, you will do well. Goodbye.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 15:23 Lit. They wrote through their hand
  2. Acts 15:23 The Gk. lacks From
  3. Acts 15:24 Other mss. read you by saying, ‘You must be circumcised and keep the law.’
  4. Acts 15:26 Or Christ
  5. Acts 15:29 I.e. uncooked meat