Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

21 After they had preached euangelizō the good news · ho in that ekeinos city polis and kai made many hikanos disciples mathēteuō, they returned hypostrephō to eis · ho Lystra Lystra, then kai on eis to Iconium Ikonion and kai to eis Antioch Antiocheia, 22 strengthening epistērizō the ho souls psychē of the ho disciples mathētēs, encouraging parakaleō them to continue emmenō in the ho faith pistis, and kai saying, “It is through dia many polys tribulations thlipsis that we hēmeis must dei enter eiserchomai eis the ho kingdom basileia of ho God theos.” 23 And de when they had appointed cheirotoneō elders presbyteros for them autos in kata every church ekklēsia, praying proseuchomai with meta fasting nēsteia, they committed paratithēmi them autos to the ho Lord kyrios in eis whom hos they had believed pisteuō. 24 And kai going dierchomai through · ho Pisidia Pisidia, they came erchomai to eis · ho Pamphylia Pamphylia. 25 And kai when they had spoken laleō the ho word logos in en Perga Pergē, they went katabainō down to eis Attalia Attaleia,

Read full chapter

Paul and Barnabas Return to Antioch in Syria

21 And after they[a] had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra and to Iconium and to Antioch, 22 strengthening the souls of the disciples, encouraging them[b] to continue in the faith and saying,[c] “Through many persecutions[d] it is necessary for us to enter into the kingdom of God.” 23 And when they[e] had appointed elders for them in every church, after[f] praying with fasting, they entrusted them to the Lord, in whom they had believed. 24 And they passed through Pisidia and[g] came to Pamphylia. 25 And after[h] they proclaimed the message in Perga, they went down to Attalia,

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 14:21 Here “after” is supplied as a component of the participle (“had proclaimed the good news”) which is understood as temporal
  2. Acts 14:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Acts 14:22 *The word “saying” is not in the Greek text but is implied
  4. Acts 14:22 Or “afflictions”
  5. Acts 14:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had appointed”) which is understood as temporal
  6. Acts 14:23 Here “after” is supplied as a component of the participle (“praying”) which is understood as temporal
  7. Acts 14:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“passed through”) has been translated as a finite verb
  8. Acts 14:25 Here “after” is supplied as a component of the participle (“proclaimed”) which is understood as temporal