Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Dear brother agapētos, you are poieō faithful pistos in what hos you are doing ergazomai for eis the ho brothers adelphos, even though kai they houtos are strangers xenos. They hos have testified martyreō to your sy · ho love agapē before enōpion the church ekklēsia. You will do poieō well kalōs to help them hos on their way propempō in a manner worthy axiōs of ho God theos, because gar they set out exerchomai for the sake hyper of the ho Name onoma, accepting lambanō nothing mēdeis from apo · ho nonbelievers ethnikos. Therefore oun we hēmeis ought opheilō to show hospitality hypolambanō to ho such men toioutos, so that hina we may be ginomai coworkers synergos for the ho truth alētheia.

Read full chapter

Gaius Commended

Dear friend,[a] you are showing faithfulness[b] by whatever you do for the brothers, especially when they are strangers. They have testified to your love in front of the church.(A) You will do well to send them on their journey(B) in a manner worthy of God,(C) since they set out for the sake of the Name,(D) accepting nothing from pagans.(E) Therefore, we ought to support such men so that we can be coworkers with[c] the truth.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 3 John 1:5 Or Beloved
  2. 3 John 1:5 Lit are doing a faithful thing
  3. 3 John 1:8 Or coworkers for