Add parallel Print Page Options

From the ho elder presbyteros, to Gaius Gaios my ho dear brother agapētos, whom hos I egō love agapaō in en truth alētheia.

Dear friend agapētos, I pray euchomai that in peri every way pas you sy may prosper euodoō and kai be in good health hygiainō, just as kathōs your sy soul psychē is prospering euodoō. · ho For gar I rejoiced chairō greatly lian when the brothers adelphos came erchomai and kai testified martyreō to your sy fidelity to the ho truth alētheia, as kathōs indeed you sy do walk peripateō in en the truth alētheia. I have echō no ou greater joy chara than this houtos: to hina hear akouō that · ho my emos children teknon are walking peripateō in en the ho truth alētheia.

Dear brother agapētos, you are poieō faithful pistos in what hos you are doing ergazomai for eis the ho brothers adelphos, even though kai they houtos are strangers xenos. They hos have testified martyreō to your sy · ho love agapē before enōpion the church ekklēsia. You will do poieō well kalōs to help them hos on their way propempō in a manner worthy axiōs of ho God theos, because gar they set out exerchomai for the sake hyper of the ho Name onoma, accepting lambanō nothing mēdeis from apo · ho nonbelievers ethnikos. Therefore oun we hēmeis ought opheilō to show hospitality hypolambanō to ho such men toioutos, so that hina we may be ginomai coworkers synergos for the ho truth alētheia.

I sent graphō a tis letter to the ho church ekklēsia, but alla Diotrephes Diotrephēs, who ho likes to be in charge philoprōteuō, does not ou acknowledge epidechomai our hēmeis authority . 10 For dia this reason houtos, should ean I come erchomai, I will bring up hypomimnēskō the ho things ergon he is doing poieō, disparaging phlyareō us hēmeis with malicious ponēros talk logos. And kai not satisfied arkeō with epi that houtos, he autos refuses oute to welcome epidechomai the ho brothers adelphos. He kōlyō even kai prevents kōlyō those ho who would like to boulomai and kai puts ekballō them out of ek the ho church ekklēsia.

11 Dear friend agapētos, do not imitate mimeomai what ho is evil kakos but alla what ho is good agathos. The ho one who does good agathopoieō is eimi of ek · ho God theos; the ho one who does evil kakopoieō has not ou seen horaō · ho God theos. 12 Everyone pas has testified martyreō favorably regarding Demetrius Dēmētrios, and kai so has the ho truth alētheia itself autos. And de we hēmeis testify martyreō for him as well kai, and kai you know oida that hoti · ho our hēmeis testimony martyria is eimi true alēthēs.

13 I have echō many things polys to write graphō to you sy, but alla I do not ou wish thelō to write graphō with dia ink melas and kai pen kalamos. 14 But de I hope elpizō to see you sy in the near future eutheōs, and kai we will speak laleō face stoma to pros face stoma. 15 Peace eirēnē to you sy. The ho friends philos here send you sy greetings aspazomai. Greet aspazomai the ho friends philos there by kata name onoma.

Read full chapter

Greeting

The elder, to Gaius the beloved, whom I love in the truth. Dear friend, I pray you may prosper concerning everything and be healthy, just as your soul prospers. For I rejoiced exceedingly when the[a] brothers came and testified to your truth, just as you are walking in the truth. I have no greater joy than this: that I hear my children are walking in the truth.

Instructions to Gaius

Dear friend, you act faithfully[b] in whatever you do for the brothers, even though they are strangers[c]. They have testified to your love before the church; you will do well to send them[d] on their way in a manner worthy of God. For they have gone out on behalf of the name, accepting nothing from the pagans.[e] Therefore we ought to support such people, so that we become fellow workers with the truth.

Diotrephes Causes Trouble

I wrote something to the church, but Diotrephes, who wants to be first among them, does not acknowledge us. 10 Therefore, if I come, I will call attention to the deeds he is doing[f], disparaging us with evil words. And not being content with these, he does not receive the brothers himself, and he hinders those wanting to do so and throws them out of the church. 11 Dear friend, do not imitate what is evil, but what is good. The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

Demetrius Commended

12 Demetrius has been testified to by all, even by the truth itself. And we also testify to him, and you know that our testimony is true.

Conclusion and Final Greeting

13 I have many things to write to you, but I do not want to write to you by means of ink and pen. 14 But I hope to see you right away, and to speak face to face[g]. 15 Peace be to you. The friends greet you. Greet the friends by name.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3 John 1:3 Here “when” is supplied as a component of the participle (“came”) which is understood as temporal
  2. 3 John 1:5 Or “you act loyally”
  3. 3 John 1:5 Literally “and this strangers”
  4. 3 John 1:6 Literally “whom”
  5. 3 John 1:7 That is, Gentile unbelievers (as opposed to Gentile Christians)
  6. 3 John 1:10 Literally “his deeds which he is doing”
  7. 3 John 1:14 Literally “mouth to mouth”