Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

But de take note of ginōskō this houtos, that hoti in en the last eschatos days hēmera there will be enistēmi difficult chalepos times kairos; for gar the ho people anthrōpos will be eimi lovers of self philautos, lovers of money philargyros, braggarts alazōn, arrogant hyperēphanos, abusive blasphēmos, disobedient apeithēs to parents goneus, ungrateful acharistos, unholy anosios, unloving astorgos, unforgiving aspondos, slanderous diabolos, uncontrolled akratēs, untamed anēmeros, not loving the good aphilagathos, treacherous prodotēs, reckless propetēs, conceited typhoō, loving pleasure philēdonos rather mallon than ē loving God philotheos, having echō the appearance morphōsis of godliness eusebeia · ho but de denying arneomai its autos power dynamis; and so kai avoid apotrepō these people houtos.

Read full chapter

Ministry in the Last Days

But understand this, that in the last days difficult[a] times will come. For people[b] will be lovers of themselves,[c] lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, unholy, unloving, irreconcilable, slanderers, without self-control, savage, opposed to what is good, treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God. They will maintain the outward appearance[d] of religion but will have repudiated its power. So avoid people like these.[e]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Timothy 3:1 tn Or perhaps, “dangerous,” “fierce.”
  2. 2 Timothy 3:2 tn Grk “men,” but here ἄνθρωποι (anthrōpoi) is generic, referring to both men and women.
  3. 2 Timothy 3:2 tn Or “self-centered.” The first two traits in 2 Tim 3:2 and the last two in 3:4 are Greek words beginning with the root “lovers of,” and so bracket the list at beginning and end.
  4. 2 Timothy 3:5 tn Or “form.”sn Outward appearance. Paul’s contrast with power in 3:5b shows that he regards this “form” to be outward, one of appearance rather than reality (cf. 1 Cor 4:19-20; 1 Thess 1:5).
  5. 2 Timothy 3:5 tn Grk “and avoid these,” with the word “people” implied.