Remember that Jesus Christ, (A)of the seed of David, (B)was raised from the dead (C)according to my gospel, (D)for which I suffer trouble as an evildoer, (E)even to the point of chains; (F)but the word of God is not chained. 10 Therefore (G)I endure all things for the sake of the [a]elect, (H)that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

11 This is a faithful saying:

For (I)if we died with Him,
We shall also live with Him.
12 (J)If we endure,
We shall also reign with Him.
(K)If we deny Him,
He also will deny us.
13 If we are faithless,
He remains faithful;
He (L)cannot deny Himself.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Timothy 2:10 chosen ones

Remember mnēmoneuō Jesus Iēsous Christ Christos, risen egeirō from ek the dead nekros, from ek the seed sperma of David Dauid, in accordance with kata · ho my egō gospel euangelion, because of en which hos I am suffering kakopatheō evil even mechri to the point of imprisonment desmos as hōs a serious criminal kakourgos, but alla the ho word logos of ho God theos is not ou bound deō. 10 On account of dia this houtos I am enduring hypomenō all things pas for the sake of dia the ho elect eklektos, that hina they autos also kai may experience tynchanō the salvation sōtēria that ho is in en Christ Christos Jesus Iēsous with meta eternal aiōnios glory doxa. 11 Trustworthy pistos is the ho saying logos, for gar: “ If ei we died together synapothnēskō, we will also kai live together syzaō. 12 If ei we endure hypomenō, we will also kai reign together symbasileuō. If ei we will deny arneomai Christ, he kakeinos will also deny arneomai us hēmeis. 13 If ei we are faithless apisteō, he ekeinos remains menō faithful pistos, for gar he is dynamai not ou able dynamai to deny arneomai himself heautou.”

Read full chapter