Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

23 But de avoid paraiteomai the ho foolish mōros and kai uneducated apaideutos speculations zētēsis, knowing oida that hoti they breed gennaō quarrels machē. 24 But de it is necessary dei that a servant of the Lord kyrios not ou be quarrelsome machomai but alla be eimi gentle ēpios to pros all pas, skilled in teaching didaktikos, patient anexikakos even in the midst of evil , 25 in en meekness prautēs instructing paideuō those ho who oppose antidiatithēmi you, if perhaps mēpote God theos might grant didōmi them autos · ho repentance metanoia leading to eis a knowledge epignōsis of the truth alētheia, 26 and kai they might return ananēphō to soberness out of ek the ho snare pagis of the ho devil diabolos ( having been captured alive zōgreō by hypo him autos) in order to eis do · ho his ekeinos will thelēma.

Read full chapter

23 But reject foolish and ignorant disputes, knowing that they breed quarrels. 24 The Lord’s(A) slave must not quarrel,(B) but must be gentle to everyone, able to teach,[a] and patient, 25 instructing his opponents with gentleness.(C) Perhaps God will grant them repentance(D) leading them to the knowledge of the truth. 26 Then they may come to their senses and escape the Devil’s trap,(E) having been captured by him to do his will.(F)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Timothy 2:24 Or everyone, skillful in teaching