2 Timothy 2:1-2
Mounce Reverse Interlinear New Testament
2 You sy, then oun, my egō child teknon, be strengthened endynamoō by en the ho grace charis that ho is in en Christ Christos Jesus Iēsous, 2 and kai what hos you have heard akouō from para me egō in dia the presence of many polys witnesses martys, entrust paratithēmi these things houtos to faithful pistos men anthrōpos, who hostis will eimi also kai be eimi able hikanos to teach didaskō others heteros.
Read full chapter
2 Timothy 2:1-2
New English Translation
Serving Faithfully Despite Hardship
2 So you, my child, be strong in the grace that is in Christ Jesus. 2 And what you heard me say[a] in the presence of many witnesses[b] entrust to faithful people[c] who will be competent[d] to teach others as well.
Read full chapterFootnotes
- 2 Timothy 2:2 tn Grk “what you heard from me” (cf. 1:13).
- 2 Timothy 2:2 tn Grk “through many witnesses.” The “through” is used here to show attendant circumstances: “accompanied by,” “in the presence of.”
- 2 Timothy 2:2 tn Grk “faithful men,” but here ἀνθρώποις (anthrōpois) is generic, referring to both men and women.
- 2 Timothy 2:2 tn Or “able” (see Paul’s use of this word in regard to ministry in 2 Cor 2:16; 3:5-6).
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.