2 Peter 3:17-18
Mounce Reverse Interlinear New Testament
17 You hymeis therefore oun, dear friends agapētos, knowing this beforehand proginōskō, be on your guard phylassō that hina you are synapagō not mē led astray synapagō by the ho error planē of these ho lawless athesmos people and fall ekpiptō from ho your idios stable position stērigmos. 18 But de grow auxanō in en the grace charis and kai knowledge gnōsis of ho our hēmeis Lord kyrios and kai Savior sōtēr Jesus Iēsous Christ Christos. To him autos be the ho glory doxa both kai now nyn and kai in eis the eternal aiōn day hēmera. Amen amēn.
Read full chapter
2 Peter 3:17-18
New English Translation
17 Therefore, dear friends, since you have been forewarned,[a] be on your guard that you do not get led astray by the error of these unprincipled men[b] and fall from your firm grasp on the truth.[c] 18 But grow in the grace and knowledge[d] of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the honor both now and on[e] that eternal day.[f]
Read full chapterFootnotes
- 2 Peter 3:17 tn Grk “knowing beforehand.”
- 2 Peter 3:17 tn Or “lawless ones.” sn These unprincipled men. The same word is used in 2:7, suggesting further that the heretics in view in chapter 3 are the false teachers of chapter 2.
- 2 Peter 3:17 tn Grk “fall from your firmness.”
- 2 Peter 3:18 tn The term “knowledge” (γνῶσις, gnōsis) used here is not the same as is found in 2 Pet 1:2, 3, 8; 2:20. This term is found in 1:5 and 1:6.
- 2 Peter 3:18 tn Or “until.”
- 2 Peter 3:18 tc The vast bulk of mss adds ἀμήν (amēn, “amen”) at the end of this letter, as they do almost all the rest of the NT books (only Acts, James, and 3 John lack a majority of witnesses supporting a concluding ἀμήν). The omission in B 1241 1243 1739* 1881 2298 appears to be original, although the fact that some of the best and earliest Alexandrian witnesses (P72 א A C P Ψ 5 33 81 436 442 1611 1735 1739c 1852 2344 2492 co), along with several other mss, the Byzantine text, and early versions (vg sy), add the particle renders such a judgment less than iron-clad. NA27 places the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity, while NA28 omits the word.tn Grk “day of eternity.”
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.