Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

16 But de thanks charis be to ho God theos who ho put didōmi the ho same autos eagerness spoudē on hyper your hymeis behalf in en the ho heart kardia of Titus Titos, 17 because hoti he dechomai not only men accepted dechomai our ho request paraklēsis, but de being very eager spoudaios and acting hyparchō on his own initiative authairetos, he is on his way exerchomai to pros you hymeis. 18 And de we sent along sympempō with meta him autos the ho brother adelphos who hos is · ho highly respected epainos throughout dia all pas the ho churches ekklēsia for his work in en the ho gospel euangelion. 19 And de not ou only monon this, but alla · kai he has been appointed cheirotoneō by hypo the ho churches ekklēsia to be our hēmeis traveling companion synekdēmos as we hēmeis carry out diakoneō · ho this houtos act of kindness charis · ho for pros the ho glory doxa of the ho Lord kyrios himself autos, and kai to show our hēmeis readiness prothumia. 20 We are taking this houtos precaution stellō so that no one tis should blame mōmaomai us hēmeis for the way we hēmeis are administering diakoneō · ho this houtos generous gift hadrotēs, · ho 21 for gar we are concerned pronoeō to do what is right kalos, not ou only monon before enōpion the Lord kyrios but alla also kai before enōpion men anthrōpos.

22 And de we are sending along with sympempō them autos · ho our hēmeis brother adelphos whom hos we have often pollakis tested dokimazō in en many polys matters and found to be eimi eager spoudaios, and de now nyni he is all polys the more eager spoudaios because of his great polys confidence pepoithēsis · ho in eis you hymeis. 23 As eite for hyper Titus Titos, he is my emos companion koinōnos and kai fellow worker synergos among eis you hymeis. As eite for our hēmeis brothers adelphos, they are delegates apostolos of the churches ekklēsia, an honor doxa to Christ Christos. 24 Therefore oun show endeiknymi them autos openly endeiknymi before prosōpon the ho churches ekklēsia the ho proof endeixis of ho your hymeis love agapē and kai the reason for our hēmeis pride kauchēsis in hyper you hymeis.

Read full chapter

16 But (A)thanks be to God who (B)puts the same earnestness in your behalf in the heart of (C)Titus. 17 For he not only accepted our (D)appeal, but being himself very earnest, he has gone to you of his own accord. 18 We have sent along with him (E)the brother whose fame in the things of the (F)gospel has spread through (G)all the churches; 19 (H)and not only that, but he has also been (I)appointed by the churches to travel with us in (J)this gracious work, which is being administered by us for the glory of the Lord Himself, and to show our (K)readiness, 20 [a]taking precaution so that no one will discredit us in our administration of this generous gift; 21 for we (L)have regard for what is honorable, not only in (M)the sight of the Lord, but also in the sight of other people. 22 We have sent with them our brother, whom we have often tested and found diligent in many things, but now even more diligent because of his great confidence in you. 23 As for (N)Titus, he is my (O)partner and fellow worker [b]among you; as for our (P)brothers, they are [c](Q)messengers of the churches, (R)a glory to Christ. 24 Therefore, [d]openly before the churches, [e]show them the proof of your love and of our (S)reason for boasting about you.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Corinthians 8:20 Lit avoiding this
  2. 2 Corinthians 8:23 Lit for you
  3. 2 Corinthians 8:23 Lit apostles
  4. 2 Corinthians 8:24 Lit in the face of the churches
  5. 2 Corinthians 8:24 Or show the proof...for boasting about you to them