Add parallel Print Page Options

I wrote graphō to you hymeis in en my ho letter epistolē not to associate with sexually immoral people pornos 10 not ou at all pantōs meaning the ho sexually pornos immoral of ho this houtos world kosmos, or ē the ho greedy pleonektēs and kai swindlers harpax, or ē idolaters eidōlolatrēs, since epei then ara you would have opheilō to go exerchomai out ek of the ho world kosmos. 11 But de now nyn I am writing graphō to you hymeis not to associate with anyone ean tis who bears the name of onomazō brother adelphos if he is eimi a sexually pornos immoral or ē greedy pleonektēs person , an idolater eidōlolatrēs, slanderer loidoros, drunkard methysos, or ē swindler harpax not even mēde to eat with synesthiō · ho such a one toioutos. 12 For gar what tis business is it of mine egō to judge krinō · ho outsiders exō? Is it not ouchi those ho inside esō the church that you hymeis are to judge krinō? 13 But de God theos will judge krinō those ho outside exō. · ho Remove exairō the ho evil ponēros person from among ek you hymeis.”

Read full chapter

Sexual Immorality Must Be Judged

I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral persons, 10 not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since you would then need to go out of the world.(A) 11 But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother or sister who is sexually immoral or greedy or an idolater, reviler, drunkard, or swindler. Do not even eat with such a one. 12 For what have I to do with judging those outside? Are you not judges of those who are inside?(B) 13 God will judge those outside. “Drive out the wicked person from among you.”(C)

Read full chapter