1 Corinthians 16:5-9
Mounce Reverse Interlinear New Testament
5 But de I will come erchomai to pros you hymeis after hotan I have gone through dierchomai Macedonia Makedonia— for gar I intend to go through dierchomai Macedonia Makedonia— 6 and de it may be that tynchanō I will stay paramenō awhile with pros you hymeis, or ē even kai spend the winter paracheimazō, so that hina you hymeis can help me egō continue propempō my journey , wherever hou ean I go poreuō. 7 For gar I do not ou want thelō to see you hymeis now arti just in en passing parodos, for gar I hope elpizō to spend epimenō some tis time chronos with pros you hymeis, if ean the ho Lord kyrios permits epitrepō. 8 But de I will stay epimenō in en Ephesus Ephesos until heōs · ho Pentecost pentēkostē, 9 for gar a door thura that offers wide megas and kai effective energēs ministry stands open anoigō for me egō, · kai although there are many polys adversaries antikeimai.
Read full chapter
1 Corinthians 16:5-9
Revised Standard Version
Plans for Travel
5 I will visit you after passing through Macedo′nia, for I intend to pass through Macedo′nia, 6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may speed me on my journey, wherever I go. 7 For I do not want to see you now just in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. 8 But I will stay in Ephesus until Pentecost, 9 for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
Read full chapterThe Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.