Add parallel Print Page Options

15 Si autem peccaverit in te frater tuus, vade, et corripe eum inter te, et ipsum solum: si te audierit, lucratus eris fratrem tuum.

16 Si autem te non audierit, adhibe tecum adhuc unum, vel duos, ut in ore duorum, vel trium testium stet omne verbum.

17 Quod si non audierit eos: dic ecclesiae. Si autem ecclesiam non audierit, sit tibi sicut ethnicus et publicanus.

18 Amen dico vobis, quaecumque alligaveritis super terram, erunt ligata et in caelo: et quaecumque solveritis super terram, erunt soluta et in caelo.

Read full chapter

Dealing With Sin in the Church

15 “If your brother or sister[a] sins,[b] go and point out their fault,(A) just between the two of you. If they listen to you, you have won them over. 16 But if they will not listen, take one or two others along, so that ‘every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.’[c](B) 17 If they still refuse to listen, tell it to the church;(C) and if they refuse to listen even to the church, treat them as you would a pagan or a tax collector.(D)

18 “Truly I tell you, whatever you bind on earth will be[d] bound in heaven, and whatever you loose on earth will be[e] loosed in heaven.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:15 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verses 21 and 35.
  2. Matthew 18:15 Some manuscripts sins against you
  3. Matthew 18:16 Deut. 19:15
  4. Matthew 18:18 Or will have been
  5. Matthew 18:18 Or will have been