Judas
Het Boek
Waarschuwing tegen onbetrouwbare mensen
1 Van: Judas, een dienaar van Jezus Christus en een broer van Jakobus. Aan: alle mensen die door God, de Vader, geroepen zijn. Hij houdt van u en zijn Zoon Jezus Christus bewaart u. 2 Ik wens u meer en meer Gods genade, vrede en liefde toe.
3 Vrienden, ik was al begonnen u te schrijven over de bevrijding die wij allemaal hebben ervaren, maar nu zie ik mij genoodzaakt eerst over iets anders te beginnen. Ik roep u op te strijden voor het geloof dat God gegeven heeft aan wie Hem toebehoren.
4 Ik zeg dit omdat er onbetrouwbare mensen zijn binnengedrongen die beweren dat wij er maar op los kunnen leven. Volgens hen is Gods genade zo groot dat Hij alles door de vingers ziet. Het staat allang vast dat mensen die dit zeggen en toepassen, daarvoor veroordeeld zullen worden. Zij weigeren Jezus Christus als Leider en Heer van hun leven te erkennen. 5 U weet het allemaal al, maar ik wil u er toch nog eens aan herinneren dat God zijn hele volk uit het land Egypte heeft bevrijd, maar de mensen die Hem niet vertrouwden, heeft Hij gedood. 6 Hij heeft engelen die hun oorspronkelijke positie ontrouw werden en de hun toegewezen plaats verlieten, gevangen gezet in de eeuwige duisternis, daar houdt Hij hen vast tot de grote dag van het oordeel. 7 En denk eens aan Sodom en Gomorra en de steden daar in de buurt. Hun inwoners werden ook ontrouw en gingen zich aan allerlei onnatuurlijke praktijken te buiten. De steden en hun inwoners, die gestraft zijn met altijd durend vuur, liggen daar als een blijvende waarschuwing voor ons.
8 Maar de mensen over wie ik net sprak, trekken zich daar niets van aan. Zij laten hun fantasie de vrije loop en doen schandalige dingen met hun lichaam. Zij aanvaarden geen enkel gezag en spotten met de hemelse machten.
9 Wat een verschil met Michaël, een van de voornaamste engelen! Toen die met de duivel streed om het lichaam van Mozes, durfde hij de duivel niet te veroordelen of te beledigen. Hij zei alleen: ‘De Here zal je straffen.’ 10 Maar deze mannen spotten met alles wat zij niet kennen. Zij doen precies waar ze zin in hebben, net als dieren die hun instinct volgen, en gaan daaraan dan ook ten gronde. 11 Het ziet er heel slecht voor hen uit. Zij volgen het voorbeeld van Kaïn, die zijn broer vermoordde. Zij zijn net als Bileam, die zich voor geld overgaf aan bedrog. Zij gaan Korach achterna, die tegen God in opstand kwam en dat met de dood moest bekopen.
12 Deze mensen bederven de feestelijke maaltijden die u met elkaar houdt. Het is hun alleen om eten en drinken begonnen. Zij schamen zich nergens voor en denken alleen maar aan zichzelf. Zij zijn als wolken die over dorstig land drijven, zonder regen te geven. Zij lijken op vruchtbomen die zelfs in de oogsttijd geen vruchten geven en daarom omgehakt worden, al het leven is er uit. 13 Zij zijn net als woeste golven op zee die schuimkoppen krijgen, zij laten zich zó door hun schandalige begeerten opzwepen dat er allerlei vuiligheid naar boven komt. Dwaalsterren zijn het, die hun einde zullen vinden in de eeuwige duisternis.
14 Wat Henoch zei, die van de zevende generatie na Adam was, is ook op hen van toepassing: ‘Daar komt de Here met de tienduizenden die bij Hem horen, om over alle mensen recht te spreken. 15 Hij zal alle onbetrouwbare mensen straffen voor hun verzet tegen God en voor de grote mond die zij tegen Hem hebben opgezet.’
16 Zij doen niets dan mopperen en zeuren, zij willen alleen hun eigen zin doen. Praatjesmakers zijn het. En áls zij eens aardig zijn, doen zij het om er beter van te worden.
17 Vergeet niet, vrienden, wat de apostelen van onze Here Jezus Christus vroeger hebben gezegd: 18 ‘Tegen het einde van de tijd zullen er spotters komen, die zich aan hun onreine verlangens overgeven.’ 19 Het zijn mensen die verdeeldheid zaaien, ze zijn alleen op het wereldse gericht en hebben de Geest van God niet. 20 Maar, vrienden, u moet uw allerheiligst geloof sterker laten worden en u bij uw bidden laten leiden door de Heilige Geest. 21 Houd vast aan de liefde van God en blijf de goedheid verwachten van onze Here Jezus Christus, die u het eeuwige leven schenkt. 22 Leef mee met de mensen die twijfelen. 23 Houd hen vast en red hen uit het vuur. Maar bij sommige mensen moet u voorzichtig zijn met uw medeleven, u zou mogelijk door hun zonden kunnen worden beïnvloed. Haat elk spoor van hun zonde.
24 God kan ervoor zorgen dat u niet struikelt. Hij kan u zover brengen dat u zonder gebreken en vol blijdschap voor zijn schitterende troon komt te staan. 25 Hij is de enige God, Hij redt ons door onze Here Jezus Christus. Hem komt alle heerlijkheid en majesteit toe, alle kracht en macht, vanaf het begin, nu en voor eeuwig. Amen.
Jude
New International Version
1 Jude,(A) a servant of Jesus Christ(B) and a brother of James,
To those who have been called,(C) who are loved in God the Father and kept for[a] Jesus Christ:(D)
2 Mercy, peace(E) and love be yours in abundance.(F)
The Sin and Doom of Ungodly People
3 Dear friends,(G) although I was very eager to write to you about the salvation we share,(H) I felt compelled to write and urge you to contend(I) for the faith(J) that was once for all entrusted to God’s holy people.(K) 4 For certain individuals whose condemnation was written about[b] long ago have secretly slipped in among you.(L) They are ungodly people, who pervert the grace of our God into a license for immorality and deny Jesus Christ our only Sovereign and Lord.(M)
5 Though you already know all this,(N) I want to remind you(O) that the Lord[c] at one time delivered his people out of Egypt, but later destroyed those who did not believe.(P) 6 And the angels who did not keep their positions of authority but abandoned their proper dwelling—these he has kept in darkness, bound with everlasting chains for judgment on the great Day.(Q) 7 In a similar way, Sodom and Gomorrah(R) and the surrounding towns(S) gave themselves up to sexual immorality and perversion. They serve as an example of those who suffer the punishment of eternal fire.(T)
8 In the very same way, on the strength of their dreams these ungodly people pollute their own bodies, reject authority and heap abuse on celestial beings.(U) 9 But even the archangel(V) Michael,(W) when he was disputing with the devil about the body of Moses,(X) did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”[d](Y) 10 Yet these people slander whatever they do not understand, and the very things they do understand by instinct—as irrational animals do—will destroy them.(Z)
11 Woe to them! They have taken the way of Cain;(AA) they have rushed for profit into Balaam’s error;(AB) they have been destroyed in Korah’s rebellion.(AC)
12 These people are blemishes at your love feasts,(AD) eating with you without the slightest qualm—shepherds who feed only themselves.(AE) They are clouds without rain,(AF) blown along by the wind;(AG) autumn trees, without fruit and uprooted(AH)—twice dead. 13 They are wild waves of the sea,(AI) foaming up their shame;(AJ) wandering stars, for whom blackest darkness has been reserved forever.(AK)
14 Enoch,(AL) the seventh from Adam, prophesied about them: “See, the Lord is coming(AM) with thousands upon thousands of his holy ones(AN) 15 to judge(AO) everyone, and to convict all of them of all the ungodly acts they have committed in their ungodliness, and of all the defiant words ungodly sinners have spoken against him.”[e](AP) 16 These people are grumblers(AQ) and faultfinders; they follow their own evil desires;(AR) they boast(AS) about themselves and flatter others for their own advantage.
A Call to Persevere
17 But, dear friends, remember what the apostles(AT) of our Lord Jesus Christ foretold.(AU) 18 They said to you, “In the last times(AV) there will be scoffers who will follow their own ungodly desires.”(AW) 19 These are the people who divide you, who follow mere natural instincts and do not have the Spirit.(AX)
20 But you, dear friends, by building yourselves up(AY) in your most holy faith(AZ) and praying in the Holy Spirit,(BA) 21 keep yourselves in God’s love as you wait(BB) for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.(BC)
22 Be merciful to those who doubt; 23 save others by snatching them from the fire;(BD) to others show mercy, mixed with fear—hating even the clothing stained by corrupted flesh.[f](BE)
Doxology
24 To him who is able(BF) to keep you from stumbling and to present you before his glorious presence(BG) without fault(BH) and with great joy— 25 to the only God(BI) our Savior be glory, majesty, power and authority, through Jesus Christ our Lord, before all ages, now and forevermore!(BJ) Amen.(BK)
Footnotes
- Jude 1:1 Or by; or in
- Jude 1:4 Or individuals who were marked out for condemnation
- Jude 1:5 Some early manuscripts Jesus
- Jude 1:9 Jude is alluding to the Jewish Testament of Moses (approximately the first century a.d.).
- Jude 1:15 From the Jewish First Book of Enoch (approximately the first century b.c.)
- Jude 1:23 The Greek manuscripts of these verses vary at several points.
Jude
English Standard Version
Greeting
1 Jude, a servant[a] of Jesus Christ and brother of James,
(A)To those who are called, (B)beloved in God the Father and (C)kept for[b] Jesus Christ:
2 May (D)mercy, (E)peace, and love be multiplied to you.
Judgment on False Teachers
3 Beloved, although I was very eager to write to you about our (F)common salvation, I found it necessary to write appealing to you (G)to contend for the faith that was once for all delivered to the saints. 4 For (H)certain people (I)have crept in unnoticed (J)who long ago were designated for this condemnation, ungodly people, who pervert (K)the grace of our God into sensuality and (L)deny our only Master and Lord, Jesus Christ.
5 Now I want (M)to remind you, although you once fully knew it, that (N)Jesus, who saved[c] a people out of the land of Egypt, (O)afterward destroyed those who did not believe. 6 And (P)the angels who did not stay within their own position of authority, but left their proper dwelling, he has kept in eternal chains under gloomy darkness until the judgment of the great day— 7 just as (Q)Sodom and Gomorrah and (R)the surrounding cities, which likewise indulged in sexual immorality and (S)pursued unnatural desire,[d] serve as an example by undergoing a punishment of eternal fire.
8 Yet in like manner these people also, relying on their dreams, defile the flesh, reject authority, and (T)blaspheme the glorious ones. 9 But when (U)the archangel (V)Michael, contending with the devil, was disputing (W)about the body of Moses, he did not presume to pronounce a blasphemous judgment, but said, (X)“The Lord rebuke you.” 10 (Y)But these people blaspheme all that they do not understand, and they are destroyed by all that they, like unreasoning animals, understand instinctively. 11 Woe to them! For they walked in (Z)the way of Cain and abandoned themselves for the sake of gain (AA)to Balaam's error and (AB)perished in Korah's rebellion. 12 These are hidden reefs[e] (AC)at your love feasts, as they feast with you without fear, (AD)shepherds feeding themselves; (AE)waterless clouds, (AF)swept along by winds; fruitless trees in late autumn, twice dead, (AG)uprooted; 13 (AH)wild waves of the sea, casting up the foam of (AI)their own shame; (AJ)wandering stars, (AK)for whom the gloom of utter darkness has been reserved forever.
14 It was also about these that Enoch, (AL)the seventh from Adam, prophesied, saying, (AM)“Behold, the Lord comes with ten thousands of his holy ones, 15 (AN)to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have (AO)committed in such an ungodly way, and of all (AP)the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.” 16 These are grumblers, malcontents, (AQ)following their own sinful desires; (AR)they are loud-mouthed boasters, (AS)showing favoritism to gain advantage.
A Call to Persevere
17 But you must (AT)remember, beloved, the predictions of the apostles of our Lord Jesus Christ. 18 They[f] said to you, (AU)“In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.” 19 It is these who cause divisions, worldly people, (AV)devoid of the Spirit. 20 But you, beloved, (AW)building yourselves up in your most holy faith and (AX)praying in the Holy Spirit, 21 (AY)keep yourselves in the love of God, (AZ)waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ that leads to eternal life. 22 And have mercy on those who doubt; 23 save others by (BA)snatching them out of (BB)the fire; to others show mercy (BC)with fear, hating even (BD)the garment[g] stained by the flesh.
Doxology
24 (BE)Now to him who is able (BF)to keep you from stumbling and (BG)to present you (BH)blameless before the presence of his glory with great joy, 25 to (BI)the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, (BJ)be glory, majesty, dominion, and authority, before all time[h] and now and forever. Amen.
Footnotes
- Jude 1:1 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface
- Jude 1:1 Or by
- Jude 1:5 Some manuscripts although you fully knew it, that the Lord who once saved
- Jude 1:7 Greek different flesh
- Jude 1:12 Or are blemishes
- Jude 1:18 Or Christ, because they
- Jude 1:23 Greek chiton, a long garment worn under the cloak next to the skin
- Jude 1:25 Or before any age
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.