Add parallel Print Page Options

11 Y que nadie es justificado ante Dios por la ley(A) es evidente, porque «El justo vivirá por la fe[a](B)». 12 Sin embargo, la ley no se basa en la[b] fe. Al contrario, «El que las[c] hace, vivirá por[d] ellas(C)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Gálatas 3:11 O El que es justo por la fe vivirá.
  2. Gálatas 3:12 O no depende de la.
  3. Gálatas 3:12 I.e. las cosas escritas en el libro de la ley.
  4. Gálatas 3:12 O en.

11 Desde luego, es evidente que por la ley nadie es justificado delante de Dios, porque el justo vivirá por la fe[a]. 12 Ahora bien, la ley no se basa en la fe; al contrario, el que hace estas cosas vivirá por ellas[b].

Read full chapter

11-12 The obvious impossibility of carrying out such a moral program should make it plain that no one can sustain a relationship with God that way. The person who lives in right relationship with God does it by embracing what God arranges for him. Doing things for God is the opposite of entering into what God does for you. Habakkuk had it right: “The person who believes God, is set right by God—and that’s the real life.” Rule-keeping does not naturally evolve into living by faith, but only perpetuates itself in more and more rule-keeping, a fact observed in Scripture: “The one who does these things [rule-keeping] continues to live by them.”

Read full chapter

11 Queda claro, entonces, que nadie puede hacerse justo ante Dios por tratar de cumplir la ley, ya que las Escrituras dicen: «Es por medio de la fe que el justo tiene vida»[a]. 12 El camino de la fe es muy diferente del camino de la ley, que dice: «Es mediante la obediencia a la ley que una persona tiene vida»[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:11 Ha 2:4.
  2. 3:12 Lv 18:5.