Add parallel Print Page Options

Een psalm van David toen hij op de vlucht was voor zijn zoon Absalom.

Here, iedereen is tegen mij,
velen willen mij kwaad doen.
Ik heb zoveel vijanden.
Velen zeggen
dat God mij toch niet zal helpen.
Maar Here,
U bent mijn beschermende schild
en U houdt mijn eer hoog.
U bent mijn enige hoop!
Alleen uw kracht houdt mij overeind.
Ik schreeuwde het uit van ellende naar de Here
en Hij hoorde mij in zijn heiligdom.
Toen pas durfde ik rustig te gaan liggen
en vredig te gaan slapen.
Ik werd ook weer veilig wakker,
want de Here hield de wacht over mij.
En al staan nu aan weerszijden van mij tienduizenden vijanden,
ik ben er niet meer bang voor.
Ik roep dan: ‘Sta op, Here! Mijn God, red mij!’
En Hij zal hen dan in het gezicht slaan.
Hij slaat hun de tanden uit de mond.
Want de ware redding komt alleen van de Here.
Hij zegent zijn volgelingen en geeft hun vrede.

Dávid zsoltára. Amikor fia, Absolon elől menekült.[a]

Örökkévaló! Hányan jönnek ellenem!
    Milyen sokan támadnak rám!
Mind azt mondják rólam:
    „Isten sem menti meg a kezünkből!” Szela

Te mégis megvédesz engem, Örökkévaló,
    te vagy dicsőségem,
    te emeled föl a fejem.

Teljes erővel segítségért kiáltok az Örökkévalóhoz.
    Bizony, meghallja,
    és válaszol nekem szent hegyéről! Szela

Nyugodtan lefekszem, el is alszom,
    és tudom, felébredek,
    mert az Örökkévaló őriz, és betakar engem.
Nem félek ellenségeimtől,
    bár ezerszámra gyűlnek körém.

Kelj fel, Örökkévaló![b]
    Ments meg, Istenem,
mert ha te állon ütöd ellenségeimet,
    a gonoszoknak még fogait is kitördeled!

Az Örökkévaló megszabadít!
    Örökkévaló, áldd meg népedet! Szela

Footnotes

  1. Zsoltárok 3:1 zsoltár Ez a sor u.n. „felirat”, amely valójában nem a zsoltárének része, hanem ahhoz fűzött magyarázat. Ezért ebben a fordításban nem ezzel kezdtük a versek számozását. Más fordításokban (pl. Károli-fordítás) ezt a sort az első versnek vették, és úgy is számozták. Emiatt a kétféle vers-számozás között eltérés mutatkozik.
  2. Zsoltárok 3:7 Kelj fel, Örökkévaló Ezt mondták, amikor a Szövetségládát a papok a vállukra vették, hogy továbbvigyék. Lásd 4Móz 10:35–36.

Imádság veszélyben

Dávid zsoltára, abból az időből, amikor fia, Absolon elől menekült.

Uram, mily sok ellenségem van, mily sokan támadnak rám!

Sokan mondják rólam: Nem segít rajta Isten! (Szela.)

De te, Uram, pajzsom vagy nekem, dicsőségem, aki fölemeled fejem.

Hangosan kiáltok az Úrhoz, és ő meghallgat szent hegyén. (Szela.)

Lefekszem, alszom és fölébredek, mert az Úr támogat engem.

Nem félek a sok ezernyi néptől, amely körülvett engem.

Állj mellém, Uram, szabadíts meg, Istenem! Hiszen te vered arcul minden ellenségemet, kitördeled a bűnösök fogait!

Az Úrtól jön a szabadítás. Legyen áldásod népeden! (Szela.)

Psalm 3

Een lied van David, toen hij vluchtte voor zijn zoon Absalom.[a]

Heer, wat heb ik toch veel vijanden!
Zoveel mensen zijn tégen mij!
De mensen zeggen over mij:
"God komt hem tóch niet helpen."
Maar Heer, U beschermt mij als een schild.
Mijn eer is in U. Daardoor kan ik met opgeheven hoofd lopen.

Als ik de Heer om hulp roep,
antwoordt Hij mij vanaf zijn heilige berg.
Ik kan rustig gaan slapen en weer wakker worden,
want de Heer zorgt voor mij.
Ik ben niet bang,
zelfs niet als tienduizenden mensen mij bedreigen.

Kom Heer! Red mij, mijn God!
Versla mijn vijanden voor mij!
Maak hen machteloos, zodat ze me niets kunnen doen!
Ik weet dat U mij zal redden.
Heer, wees goed voor uw volk.

Footnotes

  1. Psalmen 3:1 Absalom probeerde koning te worden in de plaats van zijn vader. Hierover is te lezen in 2 Samuel 15 en verder.