Zephaniah 3
New Revised Standard Version Updated Edition
The Wickedness of Jerusalem
3 Woe, soiled, defiled,
oppressing city!(A)
2 It has listened to no voice;
it has accepted no correction.
It has not trusted in the Lord;
it has not drawn near to its God.(B)
3 The officials within it
are roaring lions;
its judges are evening wolves
that leave nothing until the morning.(C)
4 Its prophets are reckless,
faithless persons;
its priests have profaned what is sacred;
they have done violence to the law.(D)
5 The Lord within it is righteous;
he does no wrong.
Every morning he renders his judgment,
each dawn without fail,
but the unjust knows no shame.(E)
6 I have cut off nations;
their battlements are in ruins;
I have laid waste their streets
so that no one walks in them;
their cities have been made desolate,
without people, without inhabitants.(F)
7 I said, “Surely the city[a] will fear me;
it will accept correction;
it will not lose sight[b]
of all that I have brought upon it.”
But they were the more eager
to make all their deeds corrupt.(G)
Punishment and Conversion of the Nations
8 Therefore wait for me, says the Lord,
for the day when I arise as a witness.
For my decision is to gather nations,
to assemble kingdoms,
to pour out upon them my indignation,
all the heat of my anger,
for in the fire of my passion
all the earth shall be consumed.(H)
9 At that time I will change the speech of the peoples
to a pure speech,
that all of them may call on the name of the Lord
and serve him with one accord.(I)
10 From beyond the rivers of Cush
my suppliants, my scattered ones,
shall bring my offering.(J)
11 On that day you shall not be put to shame
because of all the deeds by which you have rebelled against me;
for then I will remove from your midst
your proudly exultant ones,
and you shall no longer be haughty
in my holy mountain.(K)
12 For I will leave in the midst of you
a people humble and lowly.
They shall seek refuge in the name of the Lord—(L)
13 the remnant of Israel;
they shall do no wrong
and utter no lies,
nor shall a deceitful tongue
be found in their mouths.
Then they will pasture and lie down,
and no one shall make them afraid.(M)
A Song of Joy
14 Sing aloud, O daughter Zion;
shout, O Israel!
Rejoice and exult with all your heart,
O daughter Jerusalem!(N)
15 The Lord has taken away the judgments against you;
he has turned away your enemies.
The king of Israel, the Lord, is in your midst;
you shall fear disaster no more.(O)
16 On that day it shall be said to Jerusalem:
“Do not fear, O Zion;
do not let your hands grow weak.(P)
17 The Lord, your God, is in your midst,
a warrior who gives victory;
he will rejoice over you with gladness;
he will renew you[c] in his love;
he will exult over you with loud singing(Q)
18 as on a day of festival.”[d]
I will remove disaster from you,[e]
so that you will not bear reproach for it.
19 I will deal with all your oppressors
at that time.
And I will save the lame
and gather the outcast,
and I will change their shame into praise
and renown in all the earth.(R)
20 At that time I will bring you home,
at the time when I gather you;
for I will make you renowned and praised
among all the peoples of the earth,
when I restore your fortunes
before your eyes, says the Lord.(S)
Ţefania 3
Nouă Traducere În Limba Română
Păcatul şi restaurarea Ierusalimului
3 Vai de cetatea asupritoare,
răzvrătită şi pângărită!
2 Ea n-ascultă de nici un glas,
nu primeşte nici o disciplinare.
Ea nu se încrede în Domnul,
nu se apropie de Dumnezeul ei.
3 Conducătorii ei sunt ca nişte lei care răcnesc;
judecătorii ei sunt ca nişte lupi seara,
care nu lasă nimic până dimineaţă.
4 Profeţii ei sunt aroganţi[a],
sunt nişte oameni înşelători.
Preoţii ei pângăresc ceea ce este sfânt[b]
şi calcă în mod violent Legea.
5 Domnul este cel drept în mijlocul ei
şi El nu săvârşeşte nici o nedreptate.
În fiecare dimineaţă Îşi împarte judecata,
în fiecare zori de zi, fără greşeală[c],
însă cel nedrept nu ştie de ruşine.“
6 „Am nimicit neamuri!
Turnurile le sunt în ruină!
Le-am pustiit drumurile!
Acum nimeni nu mai umblă pe ele.
Cetăţile le sunt distruse
şi au rămas fără oameni, fără locuitori.
7 Am zis: «Cu siguranţă te[d] vei teme de Mine,
vei primi disciplinarea!»
Astfel, locuinţa nu i-ar fi fost nimicită
şi n-ar fi venit peste ea toate pedepsele Mele!
Dar ei au fost tot mai dornici
să se strice prin toate faptele lor.
8 De aceea, aşteptaţi-Mă numai, zice Domnul,
până în ziua în care Mă voi scula să mărturisesc[e],
căci am hotărât să adun neamurile,
să strâng regatele
ca să-Mi revărs asupra lor indignarea,
toată aprinderea mâniei Mele!
Tot pământul va fi mistuit
de focul geloziei Mele!
9 Atunci le voi da popoarelor buze curate,
pentru ca toţi să cheme Numele Domnului
şi să-I slujească umăr la umăr.
10 De dincolo de râurile din Cuş[f],
închinătorii Mei, fiica celor risipiţi ai Mei[g],
Îmi vor aduce daruri de mâncare.
11 În ziua aceea nu vei mai fi făcută de ruşine
de toate faptele prin care ai păcătuit împotriva Mea,
căci atunci îi voi scoate din mijlocul tău
pe cei trufaşi,
iar tu nu te vei mai îngâmfa vreodată
pe muntele Meu cel sfânt!
12 Dar voi lăsa în mijlocul tău
un popor smerit şi puţin la număr,
care va căuta adăpost în Numele Domnului.
13 Rămăşiţa lui Israel nu va mai săvârşi nedreptatea;
aceştia nu vor mai spune minciuni
şi în gura lor nu se va mai găsi
o limbă înşelătoare.
Ei vor găsi păşune, se vor odihni
şi nimeni nu-i va mai îngrozi.“
Cântec de veselie
14 „Strigă de bucurie, fiică a Sionului!
Strigă tare, Israele!
Veseleşte-te şi bucură-te din toată inima,
fiică a Ierusalimului!
15 Domnul a îndepărtat judecata de la tine,
El l-a izgonit pe duşmanul tău.
Domnul, Împăratul lui Israel, este în mijlocul tău;
nu te vei mai teme vreodată de vreun rău!
16 În ziua aceea se va zice Ierusalimului:
«Nu te teme, Sioane!
Să nu-ţi slăbească mâinile!
17 Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău,
ca un viteaz care poate izbăvi!
El se va bucura de tine nespus,
te va linişti cu dragostea Lui
şi va striga de veselie din pricina ta.»“
18 „Îi voi aduna
pe cei ce sunt trişti din cauza adunărilor de sărbătoare;
din tine îşi trag obârşia.
Povara de pe umerii tăi era o ruşine.[h]
19 Iată, în vremea aceea îi voi pedepsi
pe toţi cei ce te-au asuprit!
Îi voi izbăvi pe cei şchiopi
şi-i voi aduna pe cei ce au fost izgoniţi!
Le voi da cinste şi renume
în toate ţările unde au fost făcuţi de ruşine.
20 În vremea aceea vă voi aduce înapoi!
În vremea aceea vă voi strânge!
Vă voi face parte de renume şi cinste
între toate popoarele pământului,
când vă voi aduce înapoi captivii
înaintea ochilor voştri, zice Domnul.“
Footnotes
- Ţefania 3:4 Sau: iresponsabili
- Ţefania 3:4 Sau: Sanctuarul
- Ţefania 3:5 Sau: dimineaţă Îşi scoate judecata la lumină, / fără greşeală
- Ţefania 3:7 Pronumele ebraic este de gen feminin şi face referire la cetatea Ierusalimului
- Ţefania 3:8 Sau: ca Martor, cf. LXX, Siriacă; TM: să prad
- Ţefania 3:10 Regiunea Nilului Superior; Etiopia şi teritoriile învecinate
- Ţefania 3:10 Sensul în ebraică al acestei expresii este nesigur
- Ţefania 3:18 Sensul în ebraică al acestui verset este nesigur; sau: Îi voi aduna pe ai tăi, /care suspină după adunările de sărbătoare; / ruşinea ta este o povară pentru tine.
Zephaniah 3
New International Version
Jerusalem
3 Woe to the city of oppressors,(A)
rebellious(B) and defiled!(C)
2 She obeys(D) no one,
she accepts no correction.(E)
She does not trust(F) in the Lord,
she does not draw near(G) to her God.
3 Her officials within her
are roaring lions;(H)
her rulers are evening wolves,(I)
who leave nothing for the morning.(J)
4 Her prophets are unprincipled;
they are treacherous people.(K)
Her priests profane the sanctuary
and do violence to the law.(L)
5 The Lord within her is righteous;(M)
he does no wrong.(N)
Morning by morning(O) he dispenses his justice,
and every new day he does not fail,(P)
yet the unrighteous know no shame.(Q)
Jerusalem Remains Unrepentant
6 “I have destroyed nations;
their strongholds are demolished.
I have left their streets deserted,
with no one passing through.
Their cities are laid waste;(R)
they are deserted and empty.
7 Of Jerusalem I thought,
‘Surely you will fear me
and accept correction!’(S)
Then her place of refuge[a] would not be destroyed,
nor all my punishments come upon[b] her.
But they were still eager
to act corruptly(T) in all they did.
8 Therefore wait(U) for me,”
declares the Lord,
“for the day I will stand up to testify.[c]
I have decided to assemble(V) the nations,(W)
to gather the kingdoms
and to pour out my wrath(X) on them—
all my fierce anger.(Y)
The whole world will be consumed(Z)
by the fire of my jealous anger.
Restoration of Israel’s Remnant
9 “Then I will purify the lips of the peoples,
that all of them may call(AA) on the name of the Lord(AB)
and serve(AC) him shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of Cush[d](AD)
my worshipers, my scattered people,
will bring me offerings.(AE)
11 On that day you, Jerusalem, will not be put to shame(AF)
for all the wrongs you have done to me,(AG)
because I will remove from you
your arrogant boasters.(AH)
Never again will you be haughty
on my holy hill.(AI)
12 But I will leave within you
the meek(AJ) and humble.
The remnant of Israel
will trust(AK) in the name of the Lord.
13 They(AL) will do no wrong;(AM)
they will tell no lies.(AN)
A deceitful tongue
will not be found in their mouths.(AO)
They will eat and lie down(AP)
and no one will make them afraid.(AQ)”
14 Sing, Daughter Zion;(AR)
shout aloud,(AS) Israel!
Be glad and rejoice(AT) with all your heart,
Daughter Jerusalem!
15 The Lord has taken away your punishment,
he has turned back your enemy.
The Lord, the King of Israel, is with you;(AU)
never again will you fear(AV) any harm.(AW)
16 On that day
they will say to Jerusalem,
“Do not fear, Zion;
do not let your hands hang limp.(AX)
17 The Lord your God is with you,
the Mighty Warrior who saves.(AY)
He will take great delight(AZ) in you;
in his love he will no longer rebuke you,(BA)
but will rejoice over you with singing.”(BB)
18 “I will remove from you
all who mourn over the loss of your appointed festivals,
which is a burden and reproach for you.
19 At that time I will deal
with all who oppressed(BC) you.
I will rescue the lame;
I will gather the exiles.(BD)
I will give them praise(BE) and honor
in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will gather you;
at that time I will bring(BF) you home.
I will give you honor(BG) and praise(BH)
among all the peoples of the earth
when I restore your fortunes[e](BI)
before your very eyes,”
says the Lord.
Footnotes
- Zephaniah 3:7 Or her sanctuary
- Zephaniah 3:7 Or all those I appointed over
- Zephaniah 3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder
- Zephaniah 3:10 That is, the upper Nile region
- Zephaniah 3:20 Or I bring back your captives
Zephaniah 3
The Voice
3 Disaster is coming to the city of rebels,
to Jerusalem, the now defiled city of oppression.
2 That city refused to listen to anyone.
She would not take advice.
She didn’t believe in the Eternal One anymore.
She didn’t want a close relationship with her God.
3 Her rulers remind me of roaring lions,
out for the kill instead of protecting her people.
Her judges are a pack of wolves on the prowl at night,
Consuming what they are after
until not one bone is left to chew on the next morning.
4 Her prophets, whom the people should look to for the truth,
are irresponsible and double-crossing, deceitful men.
Her priests make vile holy places and do violence to God’s teaching.
God entrusts prophets and priests to care for His people. Instead of teaching the people God’s truth, they ignore the law and prey on the ignorant and the defenseless.
5 Despite all this, the Eternal One is right there in her midst;
nothing He does is wrong.
Every morning He delivers His judgment;
He illuminates the right way to live.
Though, like the sun, He never fails to appear,
it’s amazing that the lawbreakers aren’t ashamed of their actions.
6 Eternal One: I have totally destroyed the other nations.
I crumbled their high towers to the ground.
I emptied their streets, leaving no one to travel them.
There is not one person, not one animal, no one in their decimated cities.
7 I said to Myself, “Surely My people will honor Me.
Surely they will listen to Me
So they can save themselves and their city
from all I warned them about and appointed for their benefit.”
But no, they were even more eager to keep doing all the wrong things.
8 To My remaining faithful, I say wait and watch for Me
because on that day, the nations will be called into court.
I will rise up against them as My plunder and declare My decision:
I will call the nations and their rulers together
And pour out My hot anger and frustration on them.
All of it will be spent, for the whole earth will be burned up in My fiery jealousy.
9 And then I will transform the words spoken by the nations to pure words,
and the people will finally hear My truth.
Then all the people will be able to pray to and serve the Eternal One,
standing together as part of the same people.
10 My followers, who had been scattered to faraway places as distant as Ethiopia’s rivers,
will come back to worship Me with pure offerings.
11 When that day comes, you won’t feel embarrassed and ashamed anymore
over all the rebellious things you did in the past.
As I said I would, I will remove the proud and arrogant among you.
Arrogance and pride will never again be tolerated in My holy mountain.
12 But I will leave afflicted and poor people among you
who will trust the reputation of the Eternal One for strength and protection.
13 The faithful of Israel who remain will not continue to sin.
They won’t tell lies or try to trick each other ever again.
They’ll eat well each day and sleep peacefully each night like protected sheep,
because nothing will make them afraid.
14 Hurray! It’s time to sing, faithful daughter of Zion!
It’s time to shout out loud, Israel!
Be happy and celebrate with all your being,
faithful children of Jerusalem!
15 The Eternal has cancelled His judgments against you.
He changed the course of your enemies.
The True King of Israel, the Eternal One, is standing right here among you;
you have no reason to be afraid ever again.
16 On that day people will say to the faithful in Jerusalem,
“Do not be afraid, Zion;
Hold your head and hands high,
and take courage.”
17 The Eternal your God is standing right here among you,
and He is the champion who will rescue you.
He will joyfully celebrate over you;
He will rest in His love for you; He will joyfully sing because of you like a new husband.
This celebrated passage reflects the reconciliation between God and His wife, Jerusalem. The daughter Zion is reunited with her King and Husband, the Eternal!
18 Eternal One: Don’t be sad anymore
about all the time you were away in exile,
Unable to keep the appointed feasts or worship Me in the appointed place.
I will gather those who’ve shamed you, Zion.
19 Keep watching! At the right time,
I will deal with those who assaulted you.
I will steady those who are lame and about to fall;
I will gather those who are outcasts and oppressed.
Instead of being filled with shame as they always have been,
I will fill them with praise and make them famous over all the world.
20 On that day, I will gather all of you together for one big homecoming.
I will make you famous, and all the world will sing your praises.
Right before your eyes, I will restore to you all that you have lost,
and your lives will be full again.
So says the Eternal One.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
