Zefanja 2
BasisBijbel
Zefanja waarschuwt de bewoners van Jeruzalem (vervolg)
2 Bedenk heel goed wat je aan het doen bent, jij schaamteloos volk! 2 Kom terug bij God, vóórdat Hij doet wat Hij heeft besloten. Maak er haast mee, want de tijd vliegt voorbij. Vóór je het weet komt de dag van de Heer, de dag van zijn straf. 3 Laten de mensen die wel aldoor geleefd hebben zoals de Heer het wil, het uitroepen tot de Heer. Verlang naar rechtvaardigheid! Span je ervoor in! Misschien zal Hij hen op die dag redden!
God waarschuwt de Filistijnen
4 De Heer zegt: "Hoor wat er met de Filistijnen zal gebeuren: "Gaza zal verlaten zijn. Askelon zal verwoest worden. De bewoners van Asdod zullen midden op de dag uit hun stad worden verjaagd. Ekron zal helemaal omgekeerd worden. 5 Pas maar op, Keretieten[a] langs de kust! Kanaän, land van de Filistijnen, Ik heb het tegen joú. Ik zal je helemaal verwoesten, zodat er geen Filistijn overblijft. 6 Dat land langs de zee zal voor het vee worden. Er zullen waterputten voor de herders zijn en stallen voor de schapen. 7 Het overblijfsel van Juda zal er wonen. De mensen die van Juda zijn overgebleven, zullen daar veilig wonen. Ze zullen 's nachts in de huizen van Askelon overnachten. Want hun Heer God zal weer voor hen zorgen. Hij zal hen terugbrengen en weer goed voor hen zijn."
God waarschuwt de andere volken rond Israël
8 De Heer zegt: "Ik heb wel gehoord hoe Moab mijn volk bespot heeft. Ik heb wel gehoord hoe de Ammonieten mijn volk hebben uitgescholden. Ik heb wel gezien hoe zij het land van mijn volk steeds aanvielen. 9 Daarom zweer Ik bij Mijzelf dat Ik Moab op dezelfde manier zal straffen als Sodom, zegt de Heer van de hemelse legers. En de Ammonieten zal Ik op dezelfde manier straffen als Gomorra.[b] Hun land zal veranderen in een vlakte met distels en zoutputten. Het zal voor eeuwig een wildernis blijven. De mensen die van mijn volk zijn overgebleven, zullen hen plunderen en hun land veroveren. 10 Dat is hun straf voor hun trots. Want ze hebben mijn volk uitgelachen en het volk van de Heer van de hemelse legers aangevallen.
11 Ik zal hen zwaar straffen. Ik zal alle goden van de aarde vernietigen. Alle mensen zullen buigen voor de Heer, ieder in zijn eigen land en plaats, ook de volken langs de kust.
12 Ook jullie, de Ethiopiërs, zal Ik doden met mijn zwaard!
13 En Ik zal het Noorden straffen: Ik zal Assur vernietigen. Ninevé[c] zal helemaal worden verwoest en zo droog worden als een woestijn. 14 Er zullen allerlei kudden wilde dieren in rondtrekken. Uilen zullen op de omgevallen pilaren overnachten. Het geluid van vogels zal te horen zijn vanuit de ramen. De gebouwen zullen totaal verwoest zijn. Ook het cederhout op de muren zal Ik vernielen. 15 Dit is alles wat er overblijft van die levendige stad waar de mensen zo onbezorgd woonden, de stad die zo trots was op zichzelf. Er blijven alleen nog maar puinhopen van over, een wildernis, een rustplaats voor de wilde dieren. Iedereen die voorbij komt en het ziet, zal geschokt zijn."
Footnotes
- Zefanja 2:5 Keretieten is de oude naam voor de Filistijnen, die oorspronkelijk van Kreta kwamen.
- Zefanja 2:9 Twee steden die honderden jaren eerder door God verwoest waren omdat de bewoners zo slecht waren. Lees Genesis 13:13 en Genesis 19:15, 24 en 25.
- Zefanja 2:13 Ninevé was de hoofdstad van Assur.
Sofonías 2
Reina Valera Actualizada
2 Agrúpense y congréguense, oh nación que no tiene vergüenza, 2 antes de que sean desechados y el día pase como el tamo[a]; antes que venga sobre ustedes el día de la ira del SEÑOR. 3 Busquen al SEÑOR, todos los mansos de la tierra que ejecutan su decreto. Busquen justicia, busquen mansedumbre; quizás serán protegidos en el día del furor del SEÑOR.
Castigo de las naciones vecinas
4 “Porque Gaza quedará desamparada y Ascalón desolada. Asdod será expulsada a mediodía y Ecrón será desarraigada. 5 ¡Ay de los que habitan en la zona del mar, la nación de los quereteos! La palabra del SEÑOR está contra ustedes, oh Canaán, tierra de los filisteos; te haré destruir hasta que no quede morador. 6 La zona del mar será convertida en pradera de pastores y en rediles de ovejas. 7 Y aquella zona será para el remanente de la casa de Judá. Allí apacentarán y en las casas de Ascalón se recostarán en la noche, porque el SEÑOR su Dios los visitará para hacer volver sus cautivos.
8 “He oído las afrentas de Moab y los insultos con que los hijos de Amón afrentaron a mi pueblo y se expandieron sobre sus territorios. 9 Por tanto, vivo yo, dice el SEÑOR de los Ejércitos, Dios de Israel, que Moab será como Sodoma y los hijos de Amón como Gomorra[b]: campo de ortigas, salinas y perpetua desolación. El remanente de mi pueblo los saqueará y el resto de mi gente los heredará. 10 Esto les sucederá por su soberbia, porque afrentaron y se engrandecieron a costa del pueblo del SEÑOR de los Ejércitos. 11 Temible será el SEÑOR contra ellos, porque hará que todos los dioses de la tierra vengan a menos. Cada uno se postrará ante él desde su lugar, en todas las costas de las naciones.
12 “También ustedes, los de Etiopía, serán muertos con mi espada”.
13 Después extenderá su mano contra el norte y destruirá a Asiria. Convertirá a Nínive en desolación y en sequedal, como un desierto. 14 En medio de ella se recostarán las manadas y todo animal del campo[c]. Tanto el búho como el erizo pernoctarán en sus capiteles. La lechuza cantará en la ventana y el cuervo[d] en el umbral; pues su enmaderado de cedro quedará expuesto. 15 Esta es la ciudad alegre que habitaba confiadamente, la que decía en su corazón: “Solo yo y nadie más”. ¡Cómo ha sido convertida en horror, en guarida de fieras! Cualquiera que pase junto a ella silbará y agitará la mano.
Footnotes
- Sofonías 2:2 Cf. LXX y Peshita.
- Sofonías 2:9 Cf. Gén. 19:24.
- Sofonías 2:14 Según LXX.
- Sofonías 2:14 Según LXX y Vulgata; heb., desolación.
Zephaniah 2
New International Version
Judah and Jerusalem Judged Along With the Nations
Judah Summoned to Repent
2 Gather together,(A) gather yourselves together,
you shameful(B) nation,
2 before the decree takes effect
and that day passes like windblown chaff,(C)
before the Lord’s fierce anger(D)
comes upon you,
before the day of the Lord’s wrath(E)
comes upon you.
3 Seek(F) the Lord, all you humble of the land,
you who do what he commands.
Seek righteousness,(G) seek humility;(H)
perhaps you will be sheltered(I)
on the day of the Lord’s anger.
Philistia
4 Gaza(J) will be abandoned
and Ashkelon(K) left in ruins.
At midday Ashdod will be emptied
and Ekron uprooted.
5 Woe to you who live by the sea,
you Kerethite(L) people;
the word of the Lord is against you,(M)
Canaan, land of the Philistines.
He says, “I will destroy you,
and none will be left.”(N)
6 The land by the sea will become pastures
having wells for shepherds
and pens for flocks.(O)
7 That land will belong
to the remnant(P) of the people of Judah;
there they will find pasture.
In the evening they will lie down
in the houses of Ashkelon.
The Lord their God will care for them;
he will restore their fortunes.[a](Q)
Moab and Ammon
8 “I have heard the insults(R) of Moab(S)
and the taunts of the Ammonites,(T)
who insulted(U) my people
and made threats against their land.(V)
9 Therefore, as surely as I live,”
declares the Lord Almighty,
the God of Israel,
“surely Moab(W) will become like Sodom,(X)
the Ammonites(Y) like Gomorrah—
a place of weeds and salt pits,
a wasteland forever.
The remnant of my people will plunder(Z) them;
the survivors(AA) of my nation will inherit their land.(AB)”
10 This is what they will get in return for their pride,(AC)
for insulting(AD) and mocking
the people of the Lord Almighty.(AE)
11 The Lord will be awesome(AF) to them
when he destroys all the gods(AG) of the earth.(AH)
Distant nations will bow down to him,(AI)
all of them in their own lands.
Cush
Assyria
13 He will stretch out his hand against the north
and destroy Assyria,(AL)
leaving Nineveh(AM) utterly desolate
and dry as the desert.(AN)
14 Flocks and herds(AO) will lie down there,
creatures of every kind.
The desert owl(AP) and the screech owl(AQ)
will roost on her columns.
Their hooting will echo through the windows,
rubble will fill the doorways,
the beams of cedar will be exposed.
15 This is the city of revelry(AR)
that lived in safety.(AS)
She said to herself,
“I am the one! And there is none besides me.”(AT)
What a ruin she has become,
a lair for wild beasts!(AU)
All who pass by her scoff(AV)
and shake their fists.(AW)
Footnotes
- Zephaniah 2:7 Or will bring back their captives
- Zephaniah 2:12 That is, people from the upper Nile region
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Version Reina Valera Actualizada, Copyright © 2015 by Editorial Mundo Hispano
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
