Zechariah 14
Names of God Bible
The Lord Will Fight the Nations
14 A day is going to come for Yahweh when the loot you have taken will be divided among you. 2 I will gather all the nations to Jerusalem for battle. The city will be captured, the houses looted, and the women raped. Half of the people in the city will go into exile, but the rest of the people won’t be taken from the city.
3 Then Yahweh will go out and fight against those nations as he does when he fights a battle. 4 On that day his feet will stand on the Mount of Olives, just east of Jerusalem. The Mount of Olives will be split in two, forming a very large valley from east to west. Half of the mountain will move toward the north, and the other half will move toward the south. 5 Then you will flee to the valley of my mountains, because this valley between the mountains will go as far as Azel.[a] You will flee as you did from the earthquake at the time of King Uzziah of Judah. Yahweh my Elohim will come, and all the holy ones will be with him.
6 On that day there will be neither heat nor freezing cold.[b] 7 There will be one day—a day known to Yahweh—with no difference between day and night. It will be light even in the evening.
Living Water from Jerusalem
8 On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it to the Dead Sea and the other half to the Mediterranean Sea. It will continue in summer and in winter.
9 Yahweh will be Melek over all the earth. On that day Yahweh will be the only Lord and his name the only name.
10 The whole earth will become like the plains from Geba to Rimmon, south of Jerusalem. Jerusalem will rise and remain on its site, from Benjamin Gate to the place of First Gate, Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 People will live there, and it will never be threatened with destruction. Jerusalem will live securely.
12 This will be the plague Yahweh will use to strike all the people from the nations that have gone to war against Jerusalem. Their flesh will rot while they are standing on their feet. Their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
13 On that day a large-scale panic from Yahweh will spread among them. One person will grab the hand of another, and one will attack the other. 14 Judah will also fight in Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected, a very large amount of gold, silver, and clothes. 15 A similar plague will also affect horses, mules, camels, donkeys, and all other animals in those camps.
16 Everyone who is left from all the nations that attacked Jerusalem will come every year to worship the Melek, Yahweh Tsebaoth, and to celebrate the Festival of Booths. 17 If any of the families on the earth won’t go to Jerusalem to worship the Melek, Yahweh Tsebaoth, then rain won’t fall on them. 18 If the people of Egypt won’t go or enter Jerusalem, then rain won’t fall on them. The plague Yahweh uses to strike the nations will affect those who won’t come to celebrate the Festival of Booths. 19 This will be the punishment for Egypt’s sin and for the sin of all the nations that won’t go to celebrate the Festival of Booths.
20 On that day “Holy to Yahweh” will be written on the bells of the horses. And the cooking pots in the house of Yahweh will be like the bowls in front of the altar. 21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh Tsebaoth. All who come to sacrifice will take some of them and cook in them. On that day there will no longer be any Canaanite[c] in the house of Yahweh Tsebaoth.
Footnotes
- Zechariah 14:5 Hebrew meaning uncertain.
- Zechariah 14:6 Hebrew meaning uncertain.
- Zechariah 14:21 Or “merchant.”
Zechariah 14
New International Version
The Lord Comes and Reigns
14 A day of the Lord(A) is coming, Jerusalem, when your possessions(B) will be plundered and divided up within your very walls.
2 I will gather all the nations(C) to Jerusalem to fight against it;(D) the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped.(E) Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.(F) 3 Then the Lord will go out and fight(G) against those nations, as he fights on a day of battle.(H) 4 On that day his feet will stand on the Mount of Olives,(I) east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split(J) in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. 5 You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[a](K) in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come,(L) and all the holy ones with him.(M)
6 On that day there will be neither sunlight(N) nor cold, frosty darkness. 7 It will be a unique(O) day—a day known only to the Lord—with no distinction between day and night.(P) When evening comes, there will be light.(Q)
8 On that day living water(R) will flow(S) out from Jerusalem, half of it east(T) to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.(U)
9 The Lord will be king(V) over the whole earth.(W) On that day there will be one Lord, and his name the only name.(X)
10 The whole land, from Geba(Y) to Rimmon,(Z) south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up(AA) high from the Benjamin Gate(AB) to the site of the First Gate, to the Corner Gate,(AC) and from the Tower of Hananel(AD) to the royal winepresses, and will remain in its place.(AE) 11 It will be inhabited;(AF) never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.(AG)
12 This is the plague with which the Lord will strike(AH) all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.(AI) 13 On that day people will be stricken by the Lord with great panic.(AJ) They will seize each other by the hand and attack one another.(AK) 14 Judah(AL) too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected(AM)—great quantities of gold and silver and clothing. 15 A similar plague(AN) will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
16 Then the survivors(AO) from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship(AP) the King,(AQ) the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.(AR) 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship(AS) the King, the Lord Almighty, they will have no rain.(AT) 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[b] will bring on them the plague(AU) he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AV) 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AW)
20 On that day holy to the Lord(AX) will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots(AY) in the Lord’s house will be like the sacred bowls(AZ) in front of the altar. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy(BA) to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day(BB) there will no longer be a Canaanite[c](BC) in the house(BD) of the Lord Almighty.(BE)
Footnotes
- Zechariah 14:5 Or 5 My mountain valley will be blocked and will extend to Azel. It will be blocked as it was blocked because of the earthquake
- Zechariah 14:18 Or part, then the Lord
- Zechariah 14:21 Or merchant
Zechariah 14
Lexham English Bible
Zechariah’s Apocalyptic Vision
14 Look! A day is coming for Yahweh, when your plunder will be divided in your midst. 2 I will gather all the nations against Jerusalem to battle, and the city will be captured, and they will loot the houses, and the women will be raped; half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be cut off from the city. 3 Then Yahweh will go forth and fight against those nations, like when he fights[a] on a day of battle. 4 On that day his feet will stand on the Mount of Olives,[b] which faces Jerusalem on the east; and the Mount of Olives[c] will be split in half,[d] from east to west, by a very great valley; and half of the mountain will withdraw toward the north, and the other half toward the south. 5 And you will flee by the valley of my mountains, because the valley of the mountains will reach to Azal, and you will flee like you fled from the earthquake in the days of King Uzziah of Judah. And Yahweh my God will come, and all the holy ones with him.[e]
6 And then[f] on that day there will not be light,[g] the precious things will congeal.[h] 7 There shall be continuous day—it is known to Yahweh—not day and not night; and at evening time there will be light.
8 And then[i] on that day, living waters will flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea,[j] and the other half to the western sea;[k] it will happen both in the summer and in the winter. 9 And Yahweh will be king over all the earth; on that day Yahweh will be one and his name one. 10 All the land will be transformed into a desert plateau[l] from Geba to Rimmon south of Jerusalem. But it[m] will rise up high and it will stay[n] in its place from the Gate of Benjamin to the place of the former gate, up to the Corner Gate and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 And they[o] will dwell in it, and there will be no more ban imposed,[p] and Jerusalem will dwell in security.
12 And this will be the plague with which Yahweh will strike all the peoples that fight against Jerusalem: their[q] flesh will rot while they[r] are standing on their[s] feet; their[t] eyes will rot in their sockets, and their[u] tongues[v] will rot in their mouths.[w] 13 And then[x] on that day a great panic from Yahweh will fall[y] on them, and they will seize one another’s hand,[z] and the hand of the one will be raised against the hand of another.[aa] 14 And Judah also will fight at[ab] Jerusalem. And the wealth of all the surrounding nations will be collected—gold and silver, and garments in great abundance.[ac] 15 Like this plague[ad] will be the plague on the horse, the mule, the camel, and the donkey, and every kind of animal in those camps.
16 And then[ae] every survivor from all those nations coming against Jerusalem will go up year after year[af] to worship the king, Yahweh of hosts, and celebrate the Feast of Booths.[ag] 17 And then[ah] whoever of the clans of the earth does not go up to Jerusalem to worship the king, Yahweh of hosts, it will not rain on them. 18 And if the clan of Egypt will not go up and come in, on them will be that plague Yahweh inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Booths. 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Booths.
20 On that day there will be inscribed on the bells of the horses, “Holy to Yahweh.” And the cooking pots in the house[ai] of Yahweh will be holy like the sacrificial basins[aj] before the altar. 21 And every cooking pot in Jerusalem and in Judah will be holy to Yahweh of hosts, and all those who sacrifice will come and will take from them, and will cook in them, and there will be no longer a trader[ak] in the house[al] of Yahweh of hosts on that day.
Footnotes
- Zechariah 14:3 Literally “the day of his fighting”
- Zechariah 14:4 Literally “the mountain of the olive trees”
- Zechariah 14:4 Literally “the mountain of the olive trees”
- Zechariah 14:4 Literally “from its half”
- Zechariah 14:5 Hebrew “you”; LXX has “him”
- Zechariah 14:6 Literally “And it will happen”
- Zechariah 14:6 Some suggest reading “flame” (= “heat”) here
- Zechariah 14:6 Or “the noble ones will congeal”; the Hebrew is difficult here
- Zechariah 14:8 Literally “And it will happen”
- Zechariah 14:8 That is, the Dead Sea
- Zechariah 14:8 That is, the Mediterranean Sea
- Zechariah 14:10 Or “will be changed like the Arabah”
- Zechariah 14:10 That is, Jerusalem
- Zechariah 14:10 Or “remain”
- Zechariah 14:11 That is, the people
- Zechariah 14:11 Literally “and there will not be a thing devoted to destruction” (that is, put under the ban of utter destruction)
- Zechariah 14:12 Hebrew “his”
- Zechariah 14:12 Hebrew “he”
- Zechariah 14:12 Hebrew “his”
- Zechariah 14:12 Hebrew “his”
- Zechariah 14:12 Hebrew “his”
- Zechariah 14:12 Hebrew “tongue”
- Zechariah 14:12 Hebrew “mouth”
- Zechariah 14:13 Literally “And it will happen”
- Zechariah 14:13 Hebrew “will be”
- Zechariah 14:13 Literally “and a man will seize the hand of his neighbor”
- Zechariah 14:13 Literally “his neighbor”
- Zechariah 14:14 Or “against” (so NAB, CEV)
- Zechariah 14:14 Literally “as far as the very multitude”
- Zechariah 14:15 Literally “And so”
- Zechariah 14:16 Literally “And it will happen”
- Zechariah 14:16 Or “from year to year”; or “yearly”
- Zechariah 14:16 That is, Succoth (or Tabernacles)
- Zechariah 14:17 Literally “And it will happen”
- Zechariah 14:20 Or “temple”
- Zechariah 14:20 That is, the ceremonial bowls used by the priests for sprinkling blood
- Zechariah 14:21 Literally “Canaanite” (Canaanites, especially Phoenicians, were merchants and traders)
- Zechariah 14:21 Or “temple”
Zacarías 14
Palabra de Dios para Todos
El día del juicio
14 Se acerca el día en el que el SEÑOR vendrá a juzgar, y todo lo que les pertenece a ustedes será repartido delante de ustedes. 2 Reuniré a todas las naciones para que luchen contra Jerusalén. La ciudad será capturada, las casas serán destruidas y las mujeres serán violadas. La mitad de la población será expulsada de su tierra, pero el resto de los habitantes permanecerá en la ciudad. 3 Entonces el SEÑOR saldrá y luchará contra esas naciones, como ha peleado en batallas anteriores. 4 Ese día, él subirá al monte de los Olivos que está al oriente de Jerusalén y el monte se abrirá en dos. La mitad de la montaña se moverá al norte y la otra mitad al sur. 5 Ustedes tratarán de huir entre las montañas porque el valle se extenderá cada vez más. Huirán como huyeron del terremoto durante el reinado de Uzías, rey de Judá. Entonces el SEÑOR mi Dios vendrá junto con todos sus santos.
6 En ese tiempo no habrá día ni noche. 7 Sólo el SEÑOR sabrá cómo, pero no habrá ni día ni noche. Será como un día sin fin; habrá luz incluso en la noche. 8 Ese día saldrá agua fresca de Jerusalén.[a] La mitad del agua saldrá al mar oriental, y la otra mitad saldrá al mar occidental. El agua correrá todo el año, en verano y en invierno. 9 Ese día, el SEÑOR será el Rey de toda la tierra. El SEÑOR será el único Dios que la gente adorará. 10 Toda la tierra alrededor de Jerusalén será transformada y quedará vacía como el desierto del Arabá. Será como un desierto desde Gueba hasta Rimón, al sur de Jerusalén. En cambio, Jerusalén será reconstruida y será habitada desde la puerta de Benjamín hasta la primera puerta, o sea la puerta de la Esquina, y desde la torre de Jananel hasta las bodegas de vino del rey. 11 La gente irá a vivir a esa ciudad y nunca más habrá enemigos en ella. Jerusalén vivirá segura.
12 Este será el castigo que el SEÑOR llevará a todas las naciones que lucharon en contra de Jerusalén: El cuerpo de sus enemigos se pudrirá en vida. Sus ojos se pudrirán en sus cuencas y su lengua se pudrirá en su boca. 13 El SEÑOR hará que sientan pánico. Lucharán entre ellos mismos y tratarán de matarse unos a otros. 14 Incluso Judá luchará en Jerusalén y las riquezas[b] de todas las naciones alrededor de la ciudad serán recolectadas. Se recolectará todo el oro, toda la plata y todas las prendas de vestir. 15 Los caballos, las mulas, los camellos y los burros, todos los animales de los enemigos sufrirán el mismo castigo. 16 Los sobrevivientes de todas las naciones que se pusieron en contra de Jerusalén irán a adorar al Rey, al SEÑOR Todopoderoso, año tras año, y celebrarán la fiesta de las Enramadas. 17 La nación que no suba a Jerusalén a adorar al Rey, el SEÑOR Todopoderoso, no recibirá nada de lluvia. 18 Si el pueblo de Egipto no sube a Jerusalén, de seguro caerá sobre ellos el castigo del SEÑOR. 19 Ese será el castigo para Egipto y para todas las naciones que no vengan a celebrar la fiesta de las Enramadas.
20 En ese tiempo hasta en las riendas de los caballos estarán escritas las palabras: «Propiedad sagrada del SEÑOR». Las ollas del templo del SEÑOR serán tan sagradas como los tazones que se colocan ante el altar. 21 Hasta el último plato de Jerusalén y de Judá será marcado con las palabras: «Propiedad sagrada del SEÑOR Todopoderoso»[c]. Todos los que ofrezcan animales como sacrificio vendrán al templo y en las ollas que hay allí hervirán sus alimentos reservados para el sacrificio. Ya no habrá más mercaderes en el templo del SEÑOR Todopoderoso.
Footnotes
- 14:8 saldrá agua fresca de Jerusalén La principal fuente de agua de Jerusalén, llamada el manantial Guijón, no daba agua durante todo el año.
- 14:14 riquezas o ejércitos.
- 14:21 Propiedad […] Todopoderoso Estas palabras se escribían en todo lo que se usaba en el templo para indicar que pertenecía al Señor y que eran para uso exclusivo del culto. Los platos que tenían esa marca sólo podían ser usados por los sacerdotes en un lugar sagrado.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
© 2005, 2015 Bible League International